4
mirror of git://git.acid.vegas/anope.git synced 2024-11-15 04:06:42 +00:00
anope/language/anope.tr_TR.po

11768 lines
364 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-05-07 17:44:21 +00:00
# Anope IRC Services language file
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the Anope IRC Services package.
# Adam <adam@anope.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-06 18:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:13-0400\n"
"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:324
#, c-format
msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:265
#, fuzzy, c-format
msgid "%d nickname(s) dropped."
msgstr "Nickinizin kaydı silindi (dropped)."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:225
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:190
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
msgstr "%s %s kanalının küfür listesine eklendi."
#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
msgstr "%s access listenize eklendi."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's certificate list."
msgstr "%s access listenize eklendi."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to ignore list."
msgstr "%s access listenize eklendi."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to the %s list."
msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
#: modules/commands/os_akill.cpp:203
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
"that\n"
"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
"given.\n"
msgstr ""
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
"It has been created for users that can't host or\n"
"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
"allow user bots. Available commands are listed\n"
"below; to use them, type %s%s command. For\n"
"more information on a specific command, type\n"
"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
"%s kanalınızda bir botunuzun olmasını sağlar. Bu\n"
"servis bot konfigürasyonundan anlamayanlar yada\n"
"bota izin vermeyen networkler için geliştirilmiştir.\n"
"Mevcut komutlar aşağıda listelenmiştir. Kullanmak için\n"
"/msg %s command yazın. Belirli bir komut hakkında\n"
"daha fazla bilgi için, /msg %s HELP komut\n"
"yazın."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register a nickname and\n"
"prevent others from using it. The following\n"
"commands allow for registration and maintenance of\n"
"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
"For more information on a specific command, type\n"
"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
"%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n"
"kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n"
"kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n"
"/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n"
"fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register an account.\n"
"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
"For more information on a specific command, type\n"
"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
"%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n"
"kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n"
"kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n"
"/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n"
"fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register and control various\n"
"aspects of channels. %s can often prevent\n"
"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
"commands are listed below; to use them, type\n"
"%s%s command. For more information on a\n"
"specific command, type %s%s HELP command.\n"
msgstr ""
"%s kanallarınızı kayıt etmenizi ve kontrol etmenizi\n"
"sağlar. %s kötü niyetli kullanıcıların kanalları ele \n"
"geçirmelerini(takeover), kanalda kimlerin op olacağını sizin\n"
"tarafınızdan beliryerek engeller. Mevcut komutlar aşağıda \n"
"listelenmiştir; onları kullanmak için /msg %s komut\n"
"yazın. Belirli bir komut hakkında daha fazla bilgi için,\n"
"/msg %s HELP komut yazın.\n"
" "
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
msgstr "%s zaten %s kanalının küfür listesinde var."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:170
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesinde zaten var."
#: modules/commands/os_session.cpp:361
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389
#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
msgstr "%s değeri kullanılamaz."
#: modules/commands/os_mode.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
msgstr "%s changed your usermodes."
#: modules/commands/os_list.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "%s channel list:"
msgstr "Kanal listesi sonu."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:343
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:326
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:276
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı."
#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's certificate list."
msgstr "%s access listenizden silindi."
#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr "%s session-limit exception listesinden silindi."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi."
#: modules/commands/os_akill.cpp:246
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
msgstr "%s AKILL listesinden silindi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:685
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
#: modules/commands/os_svs.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been joined to %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
#: modules/commands/os_svs.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been parted from %s."
msgstr "%s has been unbanned from %s."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
msgid "%s has been unbanned from %s."
msgstr "%s has been unbanned from %s."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no access in any channels."
msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no access on %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
#: modules/commands/cs_set.cpp:307
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
msgstr "%s çok fazla kanala sahip."
#: modules/commands/cs_status.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a super administrator."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
"nickname and the target nickname or channel must be\n"
"registered in order to send a memo.\n"
"%s's commands include:"
msgstr ""
"%s kullanıcıların birbirlerine veya kanallara(*) online \n"
"olmasalar bile mesaj göndermelerini sağlar. Mesaj gönderebilmek\n"
"için gönderenin nicki, gönderilenin nicki veya kanalın kayıtlı\n"
"olması gereklidir.\n"
"\n"
"%s'ün mevcut komutları:"
#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s!"
msgstr "You are already in %s! "
#: modules/commands/os_svs.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s."
msgstr "You are already in %s! "
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on the ignore list."
msgstr "%s access listenize eklendi."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already suspended."
msgstr "You are already in %s! "
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil."
#: modules/commands/cs_set.cpp:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil."
#: include/language.h:86
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
#: include/language.h:80
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not in %s."
msgstr "You are already in %s! "
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not on the ignore list."
msgstr "%s not found on ignore list."
#: modules/commands/cs_status.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
#: modules/commands/cs_status.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the founder of %s."
msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
#: modules/commands/cs_status.cpp:78
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_status.cpp:71
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr ""
#: include/language.h:109
#, c-format
msgid ""
"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
"removed."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_status.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:265
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
msgstr "%s %s kanalının küfür listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's certificate list."
msgstr "%s access listenizde bulunamadı."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on ignore list."
msgstr "%s not found on ignore list."
#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
" %s."
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:418
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr "%s session-limit exception listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
#: modules/commands/os_akill.cpp:237
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
msgstr "%s AKILL listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:251
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the ignore list."
msgstr "%s access listenizden silindi."
#: modules/commands/os_list.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s users list:"
msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
msgstr "%s will no longer be ignored."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
msgstr "%s will now be ignored for %s."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr "%s will now permanently be ignored."
#: include/language.h:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
"/msg %s HELP özellik yazın."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:270
msgid "ADD nick user host real"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_bot.cpp:271
#, fuzzy
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr ""
"BOT ADD nick user host gerçekismi\n"
"BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n"
"BOT DEL nick"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:272
#, fuzzy
msgid "DEL nick"
msgstr "DEL <nick>."
#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
msgid ""
"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
"user names into account. limit must be a number greater than\n"
"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
"the format of the optional expiry parameter.\n"
" \n"
"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
" \n"
"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
"host mask and the expiry date and time.\n"
" \n"
"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
"their host matches."
msgstr ""
"Kullanımı: EXCEPTION ADD [+zamanaşımı] mask limit sebep\n"
" EXCEPTION DEL {mask | liste}\n"
" EXCEPTION MOVE num pozisyon\n"
" EXCEPTION LIST [mask | liste]\n"
" EXCEPTION VIEW [mask | liste]\n"
"\n"
"Servis adminlerinin, belirli oturum limiti olan hostların \n"
"listesini değiştirmesini sağlar. Shell server gibi bazı \n"
"makinaların varsayılandan daha fazla kullanıcıyı aynı anda\n"
"taşımasını sağlar. Eğer bir host session(oturum) limitine\n"
"ulaşmışsa o hosttan bağlanmaya çalışan tüm kullanıcılar \n"
"kill lenir. Kill lenmeden önce, %s'ün /NOTICE i ile\n"
"uyarılarak session limiti hakkında yardım verilir. Bu uyarının\n"
"içeriği ayar yapmayla ilgilidir.\n"
"\n"
"EXCEPTION ADD exception(istisna) listesine belirtilen hostmaskı\n"
"ekler. nick!user@host ve user@host masklarının geçersiz \n"
"olduğunu unutmayın! Sadece box.host.dom ve *.host.dom gibi \n"
"gerçek hostmasklar kullanılabilinir, çünkü session limitleme \n"
"nickleri ve username leri hesaba almaz. limit sıfırdan büyük \n"
"yada eşit bir rakam olmalıdır. Bu o host un aynı anda kaç oturum\n"
"(session) kaldırabileceğini belirler. Sıfır değeri o host un\n"
"sınırsız oturum limiti olduğunu belirtir. Opsiyonel zamanaşımı \n"
"parametresinin formatı ile ilgili yardım için AKILL in \n"
"yardımına bakınız.\n"
"EXCEPTION DEL listesinden belirtilen mask ı çıkarır.\n"
"EXCEPTION MOVE exception numarasını(num) pozisyona (position)\n"
"çevirir. Aralarındaki exceptionların yeri aralığı doldurmak için \n"
"yukarı yada aşşağı değiştirilecektir.\n"
"EXCEPTION LIST ve EXCEPTION VIEW tüm mevcut exceptionları \n"
"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, liste\n"
"bu masklarla uyuşan exceptionlarla sınırlandırılır. Aradaki fark\n"
"EXCEPTION VIEW daha gelismis bir komuttur ve exception ı ekleyenin \n"
"nickini, o exceptionın session limitini, sebebi, host maskı ve zaman \n"
"aşımı tarih ve zamanını gösterir.\n"
"\n"
"Bağlanan kullanıcı, hostuyla uyuşan ilk exceptionı kullanır. Büyük \n"
"exception listeleri ve geniş olarak uyuşan exception maskları \n"
"servislerin performansını düşürür. \n"
"\n"
"Servis adminleri tarafından kullanılabilir."
#: modules/commands/os_noop.cpp:68
msgid ""
"SET kills all operators from the given\n"
"server and prevents operators from opering\n"
"up on the given server. REVOKE removes this\n"
"restriction."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:611
#, c-format
msgid ""
"User access levels can be seen by using the\n"
"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
"information."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_read.cpp:35
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
#: modules/commands/ns_group.cpp:92
#, fuzzy
msgid "[target] [password]"
msgstr "GROUP hedef şifre"
#: modules/commands/ns_set.cpp:453
msgid "address"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_set.cpp:162
#, fuzzy
msgid "botname {ON|OFF}"
msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel"
msgstr "DROP kanaladı"
#: modules/commands/cs_set.cpp:138
#, fuzzy
msgid "channel bantype"
msgstr "ACT kanaladı yazı"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel channel"
msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
#: modules/commands/cs_log.cpp:107
#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "channel mask [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/os_mode.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel modes"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel nick"
msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel nick [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:115
#, fuzzy
msgid "channel target [what]"
msgstr "CLEAR kanaladı neyi"
#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
#, fuzzy
msgid "channel text"
msgstr "ACT kanaladı yazı"
#: modules/commands/bs_set.cpp:91
#, fuzzy
msgid "channel time"
msgstr "ACT kanaladı yazı"
#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel user reason"
msgstr "KICK kanaladı kullanıcı sebep"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
msgid "channel what"
msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:481
#, fuzzy
msgid "channel ADD mask"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/cs_access.cpp:499
msgid "channel ADD mask level"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
#, fuzzy
msgid "channel ADD message"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:435
#, fuzzy
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
#, fuzzy
msgid "channel APPEND topic"
msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376
#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR"
msgstr "DROP kanaladı"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:736
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR [what]"
msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR [ALL]"
msgstr "DROP kanaladı"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
#, fuzzy
msgid "channel DEL num"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482
#, fuzzy
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:436
#, fuzzy
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
#, fuzzy
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:439
msgid "channel ENFORCE"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
#, fuzzy
msgid "channel LIST"
msgstr "DROP kanaladı"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:437
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | list]"
msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:734
#, fuzzy
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:745
#, fuzzy
msgid "channel RESET"
msgstr "SET kanaladı GREET {ON|OFF}"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:735
#, fuzzy
msgid "channel SET modes"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/cs_access.cpp:742
msgid "channel SET type level"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:438
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:502
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | list]"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205
#, fuzzy
msgid "channel [description]"
msgstr "REGISTER kanaladı ıklama"
#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20
#: modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel [nick]"
msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96
#, fuzzy
msgid "channel [parameters]"
msgstr "CLEAR kanaladı neyi"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel [user]"
msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
#, fuzzy
msgid "channel [MODIFY] mask changes"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
#, fuzzy
msgid "channel [SET] [topic]"
msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
#, fuzzy
msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
msgstr "DROP kanaladı"
#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF}"
msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:491
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:361
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:623
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288
#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457
#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724
#: modules/commands/bs_kick.cpp:758
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/cs_access.cpp:743
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_set.cpp:873
#, fuzzy
msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
msgstr "SET kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75
#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401
#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622
#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747
#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044
#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857
#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181
#, fuzzy
msgid "channel {ON | OFF}"
msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
msgid "email"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:794
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "SET LANGUAGE numara"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
msgid "memo-text"
msgstr "STAFF memo-text"
#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "GLOBAL mesaj"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
msgid "modname"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:330
msgid "new-display"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:120
#, fuzzy
msgid "new-password"
msgstr "GROUP hedef şifre"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20
#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262
#, fuzzy
msgid "nick"
msgstr "INFO nick"
#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
msgid "nick channel"
msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
msgid "nick channel [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/os_oline.cpp:20
#, fuzzy
msgid "nick flags"
msgstr "OLINE nick flags"
#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
msgid "nick hostmask"
msgstr "SET <nick> <hostmask>."
#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
msgid "nick newnick"
msgstr "SVSNICK nick newnick "
#: modules/commands/hs_request.cpp:241
#, fuzzy
msgid "nick [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
msgid "nickname"
msgstr "CHECK nickname"
#: modules/commands/ns_set.cpp:546
#, fuzzy
msgid "nickname address"
msgstr "FORBID nick sebep"
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
msgid "nickname email"
msgstr "FORBID nick sebep"
#: modules/commands/ns_set.cpp:872
#, fuzzy
msgid "nickname language"
msgstr "FORBID nick sebep"
#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
msgid "nickname message"
msgstr "FORBID nick sebep"
#: modules/commands/ns_set.cpp:399
#, fuzzy
msgid "nickname new-display"
msgstr "FORBID nick sebep"
#: modules/commands/ns_set.cpp:173
#, fuzzy
msgid "nickname new-password"
msgstr "GHOST nick [şifre]"
#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170
#, fuzzy
msgid "nickname [parameter]"
msgstr "GHOST nick [şifre]"
#: modules/commands/ns_recover.cpp:150
#, fuzzy
msgid "nickname [password]"
msgstr "GHOST nick [şifre]"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
msgid "nickname [+expiry] [reason]"
msgstr "FORBID nick sebep"
#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302
#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985
#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105
#: modules/commands/ns_list.cpp:252
#, fuzzy
msgid "nickname {ON | OFF}"
msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_set.cpp:760
#, fuzzy
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
msgstr "SET kanaladı özellik ayarlar"
#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "option channel parameters"
msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
#, fuzzy
msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
#: modules/commands/ns_set.cpp:75
msgid "option nickname parameters"
msgstr ""
#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "option parameters"
msgstr "SET özellik ayar"
#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
msgid "option setting"
msgstr "SET özellik ayar"
#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
msgid "passcode"
msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
#: modules/commands/os_login.cpp:19
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "GROUP hedef şifre"
#: modules/commands/ns_register.cpp:124
#, fuzzy
msgid "password [email]"
msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
#: modules/commands/ns_register.cpp:122
#, fuzzy
msgid "password email"
msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
msgid "server [reason]"
msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
#: modules/commands/os_mode.cpp:147
#, fuzzy
msgid "user modes"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
msgid "user [reason]"
msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:440
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
"list for the given reason (which must be given).\n"
"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
"be given, even if it is the same as the default. The\n"
"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command.\n"
" \n"
"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
"separator between it and the reason is a colon."
msgstr ""
"Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n"
" AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n"
" AKILL LIST [mask | liste]\n"
" AKILL VIEW [mask | liste]\n"
" AKILL CLEAR\n"
"\n"
"Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n"
"Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n"
"bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n"
"destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n"
"koymasını sağlar.\n"
"\n"
"AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n"
"belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n"
"ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n"
"listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n"
"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n"
"listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n"
"\n"
"AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n"
"ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n"
"user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n"
"\n"
"Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n"
"birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n"
"önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n"
"d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n"
"kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n"
"olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n"
"aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n"
"eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n"
"Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n"
"bulunabilir.\n"
"AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n"
"\n"
"sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n"
"ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n"
"\n"
"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:678
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
"list for the given reason (which must be given).\n"
"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command."
msgstr ""
"Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n"
" AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n"
" AKILL LIST [mask | liste]\n"
" AKILL VIEW [mask | liste]\n"
" AKILL CLEAR\n"
"\n"
"Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n"
"Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n"
"bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n"
"destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n"
"koymasını sağlar.\n"
"\n"
"AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n"
"belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n"
"ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n"
"listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n"
"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n"
"listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n"
"\n"
"AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n"
"ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n"
"user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n"
"\n"
"Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n"
"birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n"
"önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n"
"d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n"
"kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n"
"olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n"
"aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n"
"eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n"
"Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n"
"bulunabilir.\n"
"AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n"
"\n"
"sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n"
"ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n"
"\n"
"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
msgstr ""
"Daha fazla kullanılmayan nicklerin otomatik olarak\n"
"kaydının silinmesi söz konusudur, mesela kullanılmayan\n"
"nickler %d gün sonra silinirler."
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Available commands are:"
msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
"%d user(s) on it."
msgstr ""
#: modules/fantasy.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
"When it is enabled, users will be able to use\n"
"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
"with one of the following fantasy characters: %s\n"
" \n"
"Note that users wanting to use fantaisist\n"
"commands MUST have enough access for both\n"
"the FANTASIA and the command they are executing."
msgstr ""
"Kullanımı: SET kanaladı FANTASY {ON|OFF}\n"
"\n"
"Kanalda fantazi modunu açar yada kapatır.\n"
"Aktifleştirildiği zaman, kulanıcılar kanalda\n"
"!op, !deop, !voice, !devoice, !kick, !kb, \n"
"!unban, !seen gibi komutları kullanabilirler. \n"
"(nasıl kullanıldıklarını öğrenmek için; onları \n"
"nickle ve nicksiz kullanın vede bazılarındada sebep \n"
"belirtin).\n"
"\n"
"Unutmayınki fantazi komutlarını kullanmak\n"
"isteyen kullanıcıların FANTASIA ve komutun \n"
"gerektirdiği diğer seviyelere yeterli access\n"
"seviyesi olması gereklidir. (örneğin, !op\n"
"komutunu kullanmak için, kullanıcının OPDEOP\n"
"seviyesine yeterli access i olmalıdır)."
#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
"When it is enabled, the bot will display greet\n"
"messages of users joining the channel, provided\n"
"they have enough access to the channel."
msgstr ""
"Kullanımı: SET kanaladı GREET {ON|OFF}\n"
"\n"
"Kanalda karşılama modunu açar yada kapatır.\n"
"Aktifleştirildiği zaman, bot kanala giren \n"
"kullanıcılara bir karşılama mesajı gönderir,\n"
"tabi eğer bu kişilerin yeterli access leri varsa."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:843
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
"Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
"\n"
"Kanalda op korumasını açar yada kapatır.\n"
"Aktifleştirildiği zaman, oplar bot tarafında NOKICK\n"
"seviyeleri olmasalar bile atılmazlar."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:908
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
"Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
"\n"
"Kanalda voice korumasını açar yada kapatır.\n"
"Aktifleştirildiği zaman, voice lar bot tarafından\n"
"NOKICK seviyeleri olmasalar bile atılmazlar."
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_register.cpp:105
msgid ""
" \n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
"first registered your nickname."
msgstr ""
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
"Note that any channel which is not used for %d days\n"
"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
"for that period of time) will be automatically dropped."
msgstr ""
"Unutmayın %d gün kullanılmayan kanalların\n"
"(kanalın access listesinde olan bir kimse o süre içinde \n"
"kanala girmezse ) kaydı silinir."
#: modules/commands/cs_register.cpp:101
#, c-format
msgid ""
" \n"
"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
"information on giving a subset of these privileges to\n"
"other channel users.\n"
msgstr ""
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
"any nickname."
msgstr ""
"Servis adminleri herhangi bir nickin tanıtmasına gerek olmadan \n"
"kaydını silebilir(drop) ve herhangi bir nickin access listesini \n"
"görüntüleyebilir. (/msg %s ACCESS LIST nick)."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
"lists and settings for any channel."
msgstr ""
" \n"
"Servis adminleri kanalın kaydını şifreyle tanıtmadan silebilir,\n"
"ve access, Akick ve seviye ayarlarını görüntüleyebilirler."
#: modules/commands/bs_set.cpp:147
msgid ""
" \n"
"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
"automatically expiring."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
"%s list.\n"
" \n"
"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
" \n"
"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
"%s list."
msgstr ""
"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
" HOP kanaladi CLEAR\n"
"\n"
"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
"halfop olur.\n"
"\n"
"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
"\n"
"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
"\n"
"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
"nickler gösterilir; örnegin:\n"
" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
" \n"
"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
"\n"
"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
"\n"
"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:508
#, c-format
msgid ""
" \n"
"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
"manually.\n"
" \n"
"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
"given mask.\n"
" \n"
"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
"AKICK LIST command.\n"
" \n"
"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
"current AKICK list by removing those users who match an\n"
"AKICK mask.\n"
" \n"
"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
"akick list."
msgstr ""
#: modules/commands/os_akill.cpp:448
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
"below.)\n"
" \n"
"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
" through 9.\n"
" \n"
"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
" \n"
"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
msgstr ""
"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
" HOP kanaladi CLEAR\n"
"\n"
"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
"halfop olur.\n"
"\n"
"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
"\n"
"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
"\n"
"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
"nickler gösterilir; örnegin:\n"
" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
" \n"
"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
"\n"
"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
"\n"
"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:462
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
"below.)\n"
" \n"
"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
" through 9.\n"
" \n"
"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
" \n"
"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
msgstr ""
"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
" HOP kanaladi CLEAR\n"
"\n"
"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
"halfop olur.\n"
"\n"
"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
"\n"
"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
"\n"
"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
"nickler gösterilir; örnegin:\n"
" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
" \n"
"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
"\n"
"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
"\n"
"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:697
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
"below.)\n"
" \n"
"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
" through 9.\n"
" \n"
"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
"it expires, as well as the mask and reason.\n"
" \n"
"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
msgstr ""
"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
" HOP kanaladi CLEAR\n"
"\n"
"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
"halfop olur.\n"
"\n"
"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
"\n"
"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
"\n"
"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
"nickler gösterilir; örnegin:\n"
" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
" \n"
"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
"\n"
"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
"\n"
"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
"automatically when you enable it."
msgstr ""
"Kullanımı: SET kanaladı NOBOT {ON|OFF}\n"
"\n"
"Bu özellik bir kanalı bot sokulamaz hale getirir. Eğer\n"
"kanala zaten bir bot sokulmuşsa otomatik olarak o bot\n"
"kanaldan çıkarılır.\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/bs_set.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
"channel by users that aren't IRC Operators."
msgstr ""
"Kullanımı: SET botun-nicki PRIVATE {ON|OFF}\n"
"\n"
"Bu özellik IRC Operatörleri disindaki userlarin bu\n"
"botlari kanallara sokmalarini engeller.\n"
"\n"
"Bu komutu Servis Adminleri kullanabilir."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
"above commands."
msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:167
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
#, c-format
msgid " Command %s on %s is linked to %s"
msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid " Providing service: %s"
msgstr "Providing command: /msg %s %s"
#: modules/commands/os_oper.cpp:163
msgid " This oper is configured in the configuration file."
msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
#, c-format
msgid " Loaded at: %p"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:303
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ""
#: src/messages.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
msgid "\"Jupiter\" a server"
msgstr " JUPE Bir server'ı \"Kullanılmaz\" yapar"
#: modules/commands/os_oper.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "%-8s %s"
msgstr "%-20s %s@%s"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
#, c-format
msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:359
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_log.cpp:205
#, c-format
msgid "%c is an unknown status mode."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:427
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
#, c-format
msgid "%d bots available."
msgstr "%d bot mevcut."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%d modules loaded."
msgstr "%d Modules loaded."
#: modules/commands/ns_group.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "%d nickname(s) in the group."
msgstr "Grupta %d nick var."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:137
#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372
#: modules/commands/cs_xop.cpp:450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s list is empty."
msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
msgstr " Kalın yazıda atma : %s (%d tanede ban)"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
msgstr " Floodda atma : %s (%d tanede ban; %d sıra %ds)"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
msgstr " Tekrarda atma : %s (%d tanede ban; %d kez)"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
msgstr " Büyük yazıda atma : %s (%d tanede ban; minimum %d/%d%%)"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
msgstr " %s (expires in %s)"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173
#, c-format
msgid "%s (%d times)"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:358
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:355
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:326
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:310
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:335
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:341
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:349
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
msgstr " Büyük yazıda atma : %s (minimum %d/%d%%)"
#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349
#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
#: modules/commands/cs_flags.cpp:295
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
msgstr "%s kanalının access listesi boş."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's auto join list."
msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
#: src/xline.cpp:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387
#: modules/commands/cs_akick.cpp:400
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
msgstr "%s kanalının akick listesi boş."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
msgstr "%s kanalının küfür listesi boş."
#: modules/commands/cs_set.cpp:993
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr "%s %s kanalında successor olamaz çünkü zaten o kanalın founderı."
#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287
#, c-format
msgid "%s commands:"
msgstr "%s commands:"
#: include/language.h:69
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, %d tanesi okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, 1 tanesi okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var."
#: modules/commands/ms_info.cpp:88
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var; hiçbiri okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:77
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var, ve daha okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var."
#: modules/commands/ms_info.cpp:73
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "%s nickinin şu an hiç mesajı yok."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:344
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı."
#: include/language.h:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
msgstr "vhost for %s set to %s."
#: include/language.h:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s için successor kaldırıldı."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, c-format
msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_info.cpp:111
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
#: include/language.h:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no memos."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
#: include/language.h:118
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
#: modules/commands/ns_info.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is %s"
msgstr " %s isim: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a Services Operator of type %s."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a client on services."
msgstr " %s şu an bağlı."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a network service."
msgstr " %s şu an bağlı."
#: src/xline.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
msgstr "%s zaten %s tarafından değiştirildi."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on %s's auto join list."
msgstr "%s access listenize eklendi."
#: modules/commands/ns_info.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an unconfirmed nickname."
msgstr "Bu nick zaman aşımına uğramayacak."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
"the XOP and ACCESS methods."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:74
#, c-format
msgid "%s is currently online."
msgstr " %s şu an bağlı."
#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is disabled"
msgstr "%s is disabled"
#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is enabled"
msgstr "%s is enable"
#: modules/commands/os_dns.cpp:507
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
#: modules/commands/cs_log.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
#: modules/commands/ms_info.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"%s yeni mesajlar için bağlandığında ve mesajlar ulaştığı anda uyarılacak."
#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon."
msgstr "%s yeni mesajlar için bağlandığında uyarılacak."
#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr "%s yeni mesajlar ulaştığı anda uyarılacak."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:232
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is on the channel right now!"
msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list for %s"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list is empty."
msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s locked on %s."
msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found."
msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
#: modules/commands/os_config.cpp:79
#, c-format
msgid "%s settings:"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:255
#, c-format
msgid "%s was last seen here %s ago."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was not found on %s's auto join list."
msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was removed from %s's auto join list."
msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi."
#: modules/commands/ms_set.cpp:64
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
msgstr "%s sizi yeni mesajlar için uyarmayacak."
#: modules/commands/ms_set.cpp:42
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr "%s sizi yeni mesajlar için size gönderildiği anda uyaracak."
#: modules/commands/ms_set.cpp:30
#, c-format
msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
"you."
msgstr ""
"%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya mesajlar size gönderildiği "
"anda uyaracak."
#: modules/commands/ms_set.cpp:36
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
"%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya AWAY modundan dönüşte "
"uyaracak."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:89
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) bot listesine eklendi."
#: modules/commands/ns_access.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
msgstr "%s kanalının access listesi boş."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's auto join list is empty."
msgstr "%s kanalının akick listesi boş."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's auto join list:"
msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's certificate list is empty."
msgstr "Your access list is empty."
#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d, ve değiştirilemez."
#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d."
#: src/misc.cpp:363
#, c-format
msgid "(%s ago)"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:365
#, c-format
msgid "(%s from now)"
msgstr ""
#: modules/commands/os_dns.cpp:244
msgid "(Split)"
msgstr ""
#: modules/commands/os_info.cpp:268
#, c-format
msgid "(by %s on %s) %s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:710
#, fuzzy
msgid "(disabled)"
msgstr "%s is enable"
#: modules/commands/cs_access.cpp:712
msgid "(founder only)"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:367
msgid "(now)"
msgstr ""
#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* AKILL any new clients connecting"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
msgid "* Ignore non-opers with a message"
msgstr "* Ignore any non-opers with message"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
msgid "* Kill any new clients connecting"
msgstr "* Kill any NEW clients connecting"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
msgid "* No mode lock changes"
msgstr "* No MLOCK changes"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
msgid "* No new channel registrations"
msgstr "* No new channel registrations"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
msgid "* No new memos sent"
msgstr "* No new memos sent"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
msgid "* No new nick registrations"
msgstr "* No new nick registrations"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
msgid "* Silently ignore non-opers"
msgstr "* Silently ignore non-opers"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
msgstr "* Use the reduced session limit of %d"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:319
#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:317
#, fuzzy, c-format
msgid ". %s is still online."
msgstr " %s şu an bağlı."
#: include/language.h:87
msgid "<unknown>"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
"change your e-mail address."
msgstr ""
"A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to "
"complete registration"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr "A massmemo has been sent to all registered users."
#: modules/commands/hs_request.cpp:285
msgid ""
"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
"the rejection if supplied."
msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:229
msgid "A memo informing the user will also be sent."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_read.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
msgstr ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
#: include/language.h:123
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr ""
#: include/language.h:122
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/os_oper.cpp:70
msgid "ADD oper type"
msgstr ""
#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
msgid "ADD target info"
msgstr "GROUP hedef şifre"
#: modules/commands/os_news.cpp:278
msgid "ADD text"
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:523
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] channel [key]"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] mask"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
msgstr "FORBID nick sebep"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:425
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:157
#, fuzzy
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
#: modules/commands/os_dns.cpp:665
msgid "ADDIP server.name ip"
msgstr ""
#: modules/commands/os_dns.cpp:663
msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
msgstr ""
#: modules/commands/os_dns.cpp:661
msgid "ADDZONE zone.name"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:38
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr " %s için AKICK uygulaması tamam; %d kullanıcı için geçerli."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
msgid "AKILL all users on a specific channel"
msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel"
#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339
#: modules/commands/os_akill.cpp:353
msgid "AKILL list is empty."
msgstr "AKILL listesi boş."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "AMSG kicker"
msgstr " Büyük yazıda atma : %s"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Access"
msgstr "Access listesi:"
#: include/language.h:72
#, fuzzy
msgid "Access denied."
msgstr "Access listesi:"
#: modules/commands/cs_status.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s:"
msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi."
#: include/language.h:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır."
#: modules/commands/cs_access.cpp:108
msgid "Access level must be non-zero."
msgstr "Access seviyesi sıfırdan farklı bir sayı olmalıdır."
#: modules/commands/cs_access.cpp:694
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
msgstr "%s kanalı için access level ayarları:"
#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr "%s için access levelleri varsayılanlarla değiştirildi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Access list for %s:"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/help.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
"opertype."
msgstr ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
"opertype."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392
#: modules/commands/ns_identify.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
"(%u)."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_set.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Activate security features"
msgstr " SECURE %s güvenlik özelliklerini aktifleştirir"
#: modules/commands/hs_request.cpp:227
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr ""
#: modules/commands/hs_on.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
msgstr ""
"Syntax: ON\n"
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see the vhost instead of your real IP address."
#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Activates your assigned vhost"
msgstr " ON Activates your assigned vhost"
#: modules/commands/os_info.cpp:243
msgid ""
"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
"This will show to opers in the respective info command for\n"
"the nick or channel."
msgstr ""
#: modules/commands/os_dns.cpp:515
#, c-format
msgid "Added IP %s to %s."
msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:239
#, c-format
msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr ""
#: modules/commands/os_info.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Added info to %s."
msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi."
#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Added new logon news item."
msgstr "Yeni bağlantı haberleri maddesi eklendi (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Added new oper news item."
msgstr "Yeni operatör haberleri maddesi eklendi (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Added new random news item."
msgstr "Yeni karisik haber eklendi (#%d)."
#: modules/commands/os_dns.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Added server %s."
msgstr "Uplink server: %s"
#: modules/commands/os_dns.cpp:300
#, c-format
msgid "Added zone %s."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
msgid ""
"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
"SET permission."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:104
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
msgstr ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
"can be executed by prefixing the command name with\n"
"one of the following characters: %s"
msgstr ""
#: modules/commands/os_noop.cpp:58
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
#: modules/commands/help.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "All available commands for %s:"
msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:38
msgid "All logon news items deleted."
msgstr "Tüm bağlantı haberleri silindi."
#: modules/commands/ms_del.cpp:115
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
#: modules/commands/os_mode.cpp:61
#, c-format
msgid "All modes cleared on %s."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389
msgid ""
"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
"registration to be confirmed."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_del.cpp:119
msgid "All of your memos have been deleted."
msgstr "Tüm mesajlarınız silindi."
#: modules/commands/os_news.cpp:48
msgid "All oper news items deleted."
msgstr "Tüm operatör haberleri maddeleri silindi."
#: modules/commands/os_noop.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "All operators from %s have been removed."
msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
#: modules/commands/os_news.cpp:58
msgid "All random news items deleted."
msgstr "Tüm karisik haberler silindi."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi."
#: modules/commands/hs_group.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
#: modules/commands/hs_group.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
#: src/access.cpp:40
msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
msgstr ""
#: src/access.cpp:39
msgid "Allowed to (de)halfop users"
msgstr ""
#: src/access.cpp:48
msgid "Allowed to (de)op him/herself"
msgstr ""
#: src/access.cpp:47
msgid "Allowed to (de)op users"
msgstr ""
#: src/access.cpp:50
msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
msgstr ""
#: src/access.cpp:49
msgid "Allowed to (de)owner users"
msgstr ""
#: src/access.cpp:52
msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
msgstr ""
#: src/access.cpp:51
msgid "Allowed to (de)protect users"
msgstr ""
#: src/access.cpp:59
msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
msgstr ""
#: src/access.cpp:58
msgid "Allowed to (de)voice users"
msgstr ""
#: src/access.cpp:27
msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
msgstr ""
#: src/access.cpp:34
msgid "Allowed to ban users"
msgstr ""
#: src/access.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Allowed to change channel topics"
msgstr "%s changed your usermodes."
#: src/access.cpp:41
msgid "Allowed to get full INFO output"
msgstr ""
#: src/access.cpp:36
msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
msgstr ""
#: src/access.cpp:33
msgid "Allowed to modify channel badwords list"
msgstr ""
#: src/access.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Allowed to modify the access list"
msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
#: src/access.cpp:44
msgid "Allowed to read channel memos"
msgstr ""
#: src/access.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allowed to set channel settings"
msgstr "* No new channel registrations"
#: src/access.cpp:57
msgid "Allowed to unban users"
msgstr ""
#: src/access.cpp:37
msgid "Allowed to use GETKEY command"
msgstr ""
#: src/access.cpp:53
msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
msgstr ""
#: src/access.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Allowed to use fantasy commands"
msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller"
#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the AKICK command"
msgstr "You cannot use this command."
#: src/access.cpp:42
msgid "Allowed to use the INVITE command"
msgstr ""
#: src/access.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the KICK command"
msgstr "You cannot use this command."
#: src/access.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the MODE command"
msgstr "You cannot use this command."
#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Allowed to view the access list"
msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
#: modules/commands/gl_global.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
"network. The message will be sent from the nick %s."
msgstr ""
"Kullanımı: GLOBAL mesaj\n"
"\n"
"IRCopların networkteki tüm kullanıcılara mesaj yollamasını\n"
"sağlar. Mesajlar %s nickinden gönderilir."
#: modules/commands/os_mode.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
msgstr ""
"Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n"
"\n"
"Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n"
"ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n"
"aynıdır.\n"
"\n"
"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/os_mode.cpp:173
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
"Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n"
"\n"
"Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n"
"ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n"
"aynıdır.\n"
"\n"
"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:352
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
"bots that users will be able to use on their own\n"
"channels.\n"
" \n"
"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
"for these settings, be really careful.\n"
" \n"
"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n"
"or realname of a bot without deleting it (and\n"
"all the data associated with it).\n"
" \n"
"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
" \n"
"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n"
"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
"using the nick, they will be killed."
msgstr ""
"Kullanımı: BOT ADD nick user host gerçekismi\n"
" BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n"
" BOT DEL nick\n"
"\n"
"Servis adminlerinin kullanıcıların kanallarında kullanması \n"
"için botları yaratmasını, değiştirmesini ve silmesini sağlar.\n"
"\n"
"BOT ADD belirtilen nickte, username, hostname ve gerçek \n"
"isimde bir bot ekler. Doğruluk sınaması yapılmadığında komutu\n"
"kullanırken çok dikkatli olun.\n"
"BOT CHANGE botun nickini, username ini, hostname ini veya\n"
"gerçek ismini silmeye gerek kalmadan değiştirmeyi sağlar.\n"
"BOT DEL belirtilen botu bot listesinden siler.\n"
"\n"
"Not: Eğer botun nicki olarak, kayıtlı bir nick\n"
"kullanırsanız o nickin kaydı silinir(drop). Ayrıca\n"
"o an bir kuulanıcı bu nicki kullanıyorsa kill lenir."
#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
msgstr ""
"Syntax: OLINE user flags\n"
"\n"
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
"for a certain time or until the next restart. The default\n"
"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
"h for hours and d for days.\n"
"Combinations of these units are not permitted.\n"
"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
" \n"
"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
msgstr ""
"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
"\n"
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
"for a certain time or until the next restart. The default\n"
"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
"h for hours and d for days. \n"
"Combinations of these units are not permitted. To make\n"
"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
"When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
"Wildcards are permitted.\n"
"\n"
"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
#: modules/commands/os_akill.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
"which the user matched.\n"
" \n"
"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
"list for the given reason, which must be given.\n"
"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
"the reason must be prepended with a :.\n"
"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
"be given, even if it is the same as the default. The\n"
"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command."
msgstr ""
"Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n"
" AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n"
" AKILL LIST [mask | liste]\n"
" AKILL VIEW [mask | liste]\n"
" AKILL CLEAR\n"
"\n"
"Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n"
"Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n"
"bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n"
"destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n"
"koymasını sağlar.\n"
"\n"
"AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n"
"belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n"
"ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n"
"listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n"
"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n"
"listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n"
"\n"
"AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n"
"ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n"
"user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n"
"\n"
"Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n"
"birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n"
"önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n"
"d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n"
"kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n"
"olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n"
"aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n"
"eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n"
"Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n"
"bulunabilir.\n"
"AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n"
"\n"
"sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n"
"ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n"
"\n"
"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:436
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
"session."
msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
"session.\n"
"If the first character of the mask is #, services will\n"
"prevent the use of matching channels. If the mask is a\n"
"regular expression, the expression will be matched against\n"
"channels too."
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:551
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
"all clients attempting to connect from that host will be\n"
"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
"source of help regarding session limiting. The content of\n"
"this notice is a config setting."
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
" \n"
"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
"prevent accidental listing of the large number of single\n"
"session hosts.\n"
" \n"
"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
"host - including the current session count and session limit.\n"
"The host value may not include wildcards.\n"
" \n"
"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
"hosts and groups thereof."
msgstr ""
"Kullanımı: SESSION LIST threshold\n"
" SESSION VIEW host\n"
"\n"
"Servis adminlerinin session listesini görüntülemesini sağlar.\n"
"\n"
"SESSION LIST en az threshold sessionlardaki hostları listeler.\n"
"Threshold(eşik) 1 den büyük bir sayı olmalıdır. Bu büyük \n"
"ölçüdeki tek session hostların yanlışlıkla listelenmelerini \n"
"önlemek içindir.\n"
"SESSION VIEW belirli bir host hakkında ayrıntılı bilgileri \n"
"görüntüler. Bu o anki session sayısını ve session limitinide\n"
"gösterir. host değeri wildcard(açık olarak yazılmalıdır) \n"
"içermemelidir.\n"
"\n"
"Session limitleme ve belirli hostlara ve gruplara nasıl session \n"
"limit koyulacağı hakkında yardım için EXCEPTION yardımına bakın.\n"
"\n"
"Servis adminleri tarafından kullanılabilir."
#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
msgid ""
"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
"the given topic to the existing topic.\n"
" \n"
"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do "
"not have\n"
"the TOPIC privilege."
msgstr ""
#: modules/commands/os_kick.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
"command. The kick message will have the nickname of the\n"
"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
" \n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
msgstr ""
"Kullanımı: KICK kanaladı kullanıcı sebep\n"
"\n"
"IRCopların herhangi bir kullanıcıyı kanaldan atmalarını\n"
"sağlar. Parametreler standart /KICK komutununkiyle aynıdır.\n"
"Kick mesajında komutu kullanan IRCop un nickide belirtilir.\n"
"Örneğin:\n"
"\n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (MJJ (Flood))\n"
"\n"
"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
"and other information.\n"
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
"Kullanımı: SET kanaladı özellik parametre\n"
"\n"
"Kanal founderının çeşitli kanal özelliklerini ve diğer bilgileri\n"
"ayarlamasını sağlar.\n"
"\n"
"Mevcut özellikler:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:250
msgid ""
"Allows you to change and view Services Operators.\n"
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
"the configuration file are not permanently affected by this."
msgstr ""
#: modules/commands/os_config.cpp:127
msgid ""
"Allows you to change and view configuration settings.\n"
"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
" \n"
"Example:\n"
" MODIFY nickserv forcemail no"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:992
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
"else they'll use notices."
msgstr ""
"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
"\n"
"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
"else they'll use notices."
#: modules/commands/ns_set.cpp:966
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
"use notices."
msgstr ""
"Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n"
"\n"
"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
"you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n"
"use notices."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
msgid ""
"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
"them ignored."
msgstr ""
#: modules/commands/os_kill.cpp:48
msgid ""
"Allows you to kill a user from the network.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
"command."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
msgstr ""
"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
"\n"
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
#: modules/commands/ns_info.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
msgstr ""
"Kullanımı: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
"\n"
"Birisi hakkınızda bilgi almak için %s INFO komutunu \n"
"kullandığında bazı bilgilerin burada gözükmemesini sağlar.\n"
"E-mail adresinizi (EMAIL), son göründüğünüz user@host \n"
"maskını (USERMASK), ve son çıkış mesajınızı (QUIT)\n"
"saklayabilirsiniz. İkinici parametre bilginin görünüp (OFF)\n"
"görünmeyeceğini (ON) belirtmenizi sağlar."
#: modules/commands/bs_info.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
msgstr ""
"INFO Allows you to see BotServ information about a channel or "
"a bot"
#: modules/commands/bs_info.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
"you'll get information about a bot, such as creation\n"
"time or number of channels it is on."
msgstr ""
"Kullanımı: INFO {kanaladı | botunnicki}\n"
"\n"
"Bir kanal yada bot hakkında %s bilgisini gösterir. Eğer\n"
"parametre kanalsa, aktif atma özellikleri hakkında bilgi\n"
"alırsınız. Eğer parametre nickse, bot hakkında yaratılma \n"
"zamanı veya bulunduğu kanal sayısı gibi bilgiler alırsınız."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:567
msgid ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. "
msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Approve the requested vHost of a user"
msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Assigns a bot to a channel"
msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
"your needs."
msgstr ""
"Kullanımı: ASSIGN kanaladı botunnicki\n"
"\n"
"Belirtilen nickteki botu belirtilen kanala sokar. Bundan \n"
"sonra botun ayarlarını ihtiyaçlarınıza uygun şekilde \n"
"yapabilirsiniz."
#: data/chanserv.example.conf:1197
#, fuzzy
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
#: data/nickserv.example.conf:594
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr ""
#: data/nickserv.example.conf:593
#, fuzzy
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler"
#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Associate a greet message with your nickname"
msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler"
#: data/chanserv.example.conf:1198
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
#: modules/commands/ns_set.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Associate oper info with a nick or channel"
msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
#: modules/commands/ns_set.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
#: modules/commands/ns_set.cpp:533
#, fuzzy
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
"information on the nickname with the INFO command."
msgstr ""
"Kullanımı: SET EMAIL email adresiniz\n"
"\n"
"Nickiniz için bir email adresi belirtir. Bu email adresi\n"
"birisi sizin hakkınızda bilgi almak için INFO komutunu \n"
"kullandığında görünür."
#: modules/commands/ns_set.cpp:1315
msgid "Auto-op"
msgstr "Auto-op"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:374
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
msgstr "%s kanalının akick listesi:"
#: src/access.cpp:29
msgid "Automatic channel operator status upon join"
msgstr ""
#: src/access.cpp:28
msgid "Automatic halfop upon join"
msgstr ""
#: src/access.cpp:30
msgid "Automatic owner upon join"
msgstr ""
#: src/access.cpp:31
msgid "Automatic protect upon join"
msgstr ""
#: src/access.cpp:32
msgid "Automatic voice on join"
msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Available commands for %s:"
msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
#: modules/commands/os_oper.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Available opertypes:"
msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
#: modules/commands/os_oper.cpp:218
#, c-format
msgid "Available privileges for %s:"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
msgid "BANS enforced by "
msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Bad words kicker"
msgstr " Küfürde atma : %s"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad words list for %s:"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
msgid "Bad words list is now empty."
msgstr "Küfür listesi şimdi boş."
#: modules/commands/bs_set.cpp:129
msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Ban on %s expires in %s."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
#: modules/commands/cs_info.cpp:60
msgid "Ban type"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_set.cpp:174
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "%s kanalının ban tipi #%d olarak değiştirildi."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
#: modules/commands/cs_ban.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
"of time.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
msgstr ""
"Kullanımı: BAN #kanaladi nick [sebep]\n"
"\n"
"Belirtilen nicki kanaldan banlar.\n"
"\n"
"Varsayilan olarak, AOP larin veya 5. seviyeden access i olanlarin\n"
"ve üstünün kullanma yetkisi vardir."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Bans enforced on %s."
msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Bolds kicker"
msgstr " Kalın yazıda atma : %s"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
#: include/language.h:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
msgstr "%s botu %s kanalına sokuldu."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
msgstr "%s botu %s!%s@%s (%s) olarak değiştirildi."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:262
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
msgstr "%s botu silindi."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
msgstr "Bot %s kanalında voicelarıda atacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:824
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
msgstr "Bot %s kanalında opları atmayacak ."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:889
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
msgstr "Bot %s kanalında voiceları atmayacak."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s is not changeable."
msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s is not deletable."
msgstr "%s botu silindi."
#: modules/commands/bs_set.cpp:141
#, c-format
msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_set.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot idents may only be %d characters long."
msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
msgstr "Bot Idents may only contain valid characters."
#: include/language.h:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
msgid "Bot list:"
msgstr "Bot listesi:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "Bot nick"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
"after %d kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot will now kick for %s."
msgstr "Bot şimdi kalın yazıda atacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
"place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n"
"%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir), ve \n"
"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message)."
msgstr ""
"Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n"
"%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
"and will place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot şimdi text floodda atacak(%d sira %d saniyede), ve \n"
"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr "Bot şimdi text floodda atacak(%d sıra %d saniyede)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d time), and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n"
"aynı şeyi söylerse), ve %d atma sonrasında\n"
"aynı kullanıcıyı banlayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:687
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d time)."
msgstr ""
"Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n"
"aynı şeyi söylerse)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d times), and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n"
"aynı şeyi söylerse), ve %d atma sonrasında\n"
"aynı kullanıcıyı banlayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:684
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d times)."
msgstr ""
"Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n"
"aynı şeyi söylerse)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot won't kick for %s anymore."
msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for caps anymore."
msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for flood anymore."
msgstr "Bot artık text floodda atmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
msgstr "Bot artık tekrarda atmayacak."
#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201
#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "By"
msgstr ""
#: modules/commands/os_info.cpp:104
msgid "CLEAR target"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:119
msgid "CLEAR time"
msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
msgstr " CANCEL Son gönderilen mesajı iptal eder"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a channel"
msgstr " DROP Kanal kaydını siler"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a nickname"
msgstr " DROP Nickin kaydını siler"
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
msgstr ""
"Kullanımı: CANCEL {nick | kanaladı}\n"
"\n"
"Belirtilen kanala yada nicke gönderilen son mesajı iptal eder,\n"
"tabi eğer o mesaj siz komutu kullandığınız sırada okunmamışsa."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
#: modules/commands/ns_register.cpp:332
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr "Şu an mail gönderilemiyor; lütfen az sonra tekrar deneyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Caps kicker"
msgstr " Büyük yazıda atma : %s"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
"not saved. This command should not be used unless\n"
"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
"and they should not be saved."
msgstr ""
"Kullanımı: QUIT\n"
"\n"
"Servislerin birden kapanmasına neden olur; veritabanları\n"
"kaydedilmez. Bu komut veritabanlarının hafızadaki \n"
"kopyalarına zarar gelmesinden korkuluyorsa ve \n"
"yedeklenmemişlerse kullanılmamalıdır. Normal kapatmalar \n"
"için, SHUTDOWN komutunu kullanın.\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
"some directives still need the restart of the Services to\n"
"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
"session limitation, etc.)."
msgstr ""
"Kullanımı: RELOAD\n"
"\n"
"Servislerin conf dosyasını yeniden yüklemesine neden olur.\n"
"Unutmayınki bazı direktifler hala servislerin yeniden \n"
"başlatılmasını gerektirir. (Servislerin nickleri, session \n"
"limitinin aktifleştirilmesi, etc.)\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
msgstr ""
"Kullanımı: RESTART\n"
"\n"
"Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek yeniden \n"
"başlamasını sağlar.\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır.\t"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
"Kulanımı: SHUTDOWN\n"
"\n"
"Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek kapanmasını sağlar.\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
msgstr ""
"Kullanımı: UPDATE\n"
"\n"
"Komutu gönderir gönderirmez servislerin tüm veri tabanı \n"
"dosyalarını güncellemelerini sağlar.\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
msgstr ""
#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Change channel modes"
msgstr "%s changed your usermodes."
#: modules/commands/ns_set.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Change the communication method of Services"
msgstr " MSG Change the communication method of Services"
#: modules/commands/os_mode.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Change user modes"
msgstr "%s changed your usermodes."
#: modules/commands/os_mode.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
msgstr "Changed usermodes of %s."
#: modules/commands/ns_set.cpp:411
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of the group."
msgstr ""
"Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n"
"\n"
"Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n"
"ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n"
"olmalıdır."
#: modules/commands/ns_set.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
"Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n"
"\n"
"Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n"
"ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n"
"olmalıdır."
#: modules/commands/cs_set.cpp:324
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı FOUNDER nick\n"
"\n"
"Kanal founderını değiştirir. Yeni nickin kayıtlı \n"
"olması gereklidir."
#: modules/commands/ns_set.cpp:884
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
"Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n"
"\n"
"Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n"
"(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n"
"numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n"
"belirlenir:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"you (for example, when responding to a command you send).\n"
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
"Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n"
"\n"
"Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n"
"(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n"
"numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n"
"belirlenir:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
"Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n"
"\n"
"Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n"
"değiştirir."
#: modules/commands/ns_set.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
msgstr ""
"Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n"
"\n"
"Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n"
"değiştirir."
#: modules/commands/cs_set.cpp:1017
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
"registered, the successor will become the new founder of the\n"
"channel. The successor's nickname must be a registered one.\n"
"If there's no successor set, then the first nickname on the\n"
"access list (with the highest access, if applicable) will\n"
"become the new founder, but if the access list is empty, the\n"
"channel will be dropped."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı SUCCESSOR nick\n"
"\n"
"Kanal successorını belirler, değiştirir. Eğer bir kanalın\n"
"founderının nicki zaman aşımına uğrayıp kaydı silinirse\n"
"yada kanal kayıtlıyken nickin kaydı bilerek silinirse(drop)\n"
"successor kanalın yeni founderı durumuna gelir. Fakat eğer\n"
"successorında çok fazla kayıtlı kanalı varsa(%d) veya kanal\n"
"için bir successor belirtilmemişse kanalın kaydı silinir(drop).\n"
"Komutta belirtilen nickin kayıtlı olması gereklidir."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "DROP kanaladı"
#: include/language.h:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
msgstr "%s kanalının kaydı silinmiştir (dropped)."
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no key."
msgstr "The channel %s has no key."
#: modules/commands/cs_register.cpp:47
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is forbidden."
msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_set.cpp:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
msgstr "Channel %s is no longer persistant."
#: modules/commands/cs_set.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
msgstr "Channel %s is now released."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
msgstr "Channel %s is now suspended."
#: include/language.h:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "%s kanalı kayıt edilemez."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't suspended."
msgstr "Channel %s is now suspended."
#: modules/commands/cs_register.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s"
#: modules/commands/cs_set.cpp:1078
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
msgstr "%s kanalı zaman aşımına eklendi."
#: modules/commands/cs_set.cpp:1072
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
msgstr "%s kanalı zaman aşımından çıkarıldı."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
msgstr "Kanalin %s AOP listesi temizlendi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "Kanal %s access listesi temizlendi."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:428
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "Kanal %s akick listesi temizlendi."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
msgstr "Channel %s is now released."
#: include/language.h:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
msgstr "Channel %s is now suspended."
#: include/language.h:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
#: modules/commands/os_list.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Channel list:"
msgstr "Bot listesi:"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr ""
"Channels that %s has access on:\n"
" Num Channel Level Description "
#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97
#: modules/commands/cs_xop.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Channels may not be on access lists."
msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr ""
"Channels that %s has access on:\n"
" Num Channel Level Description "
#: modules/commands/os_stats.cpp:181
#, c-format
msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525
msgid "Chanstats"
msgstr ""
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51
msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
msgstr ""
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44
msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
msgstr ""
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:367
msgid ""
"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
"on channel or user settings, where it was."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read"
#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
"or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
msgstr ""
"Syntax: CHECK nick\n"
"\n"
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
msgid "Cleared info from %s."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Colors kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "%s commands:"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Configures AMSG kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Configures badwords kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Configures bolds kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
msgstr ""
"Kullanımı: SET özellik parametre\n"
"\n"
"Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n"
"olabilir:"
#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Configures bot options"
msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
msgid ""
"Configures bot options.\n"
" \n"
"Available options:"
msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Configures caps kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Configures channel logging settings"
msgstr "* No new channel registrations"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Configures color kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Configures flood kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Configures italics kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Configures kickers"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Configures repeat kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Configures reverses kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/bs_set.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Configures the time bot bans expire in"
msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Configures underlines kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Confirm a passcode"
msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
msgstr " CLEARMODES Bir kanalın modlarını temizler"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid ""
"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_clone.cpp:242
msgid ""
"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
"or LEVELS then only the respective settings are cloned.\n"
"You must be the founder of channel and target."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_clone.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Copy all settings from one channel to another"
msgstr ""
" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156
#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405
#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57
#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr " Yaratılış : %s"
#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358
#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405
#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr " Yaratılış : %s"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Current %s list:"
msgstr "Şu anki AKILL listesi:"
#: modules/commands/os_akill.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Current AKILL list:"
msgstr "Şu anki AKILL listesi:"
#: modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "Şu anki Session Limit Exception listesi:"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Current module list:"
msgstr "Current Module list:"
#: modules/commands/os_stats.cpp:69
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
msgstr "Şu anki AKILL sayısı: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:89
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
msgstr "Şu anki SNLINE sayısı: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:109
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
msgstr "Su anki SQLINE sayisi: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:138
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
msgstr "Şu anki kullanıcı sayısı: %d (%d op)"
#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
msgid "DEL oper"
msgstr "DEL <nick>."
#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
msgid "DEL target info"
msgstr "GROUP hedef şifre"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] channel"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] fingerprint"
msgstr "FORBID nick sebep"
#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] mask"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660
#: modules/commands/os_akill.cpp:387
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/os_session.cpp:524
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
msgid "DEL {nick|mask}"
msgstr "DEL <nick>."
#: modules/commands/os_news.cpp:279
#, fuzzy
msgid "DEL {num | ALL}"
msgstr "Kullanımı: OPERNEWS DEL {num | ALL}"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
msgstr ""
#: modules/commands/os_dns.cpp:666
msgid "DELIP server.name ip"
msgstr ""
#: modules/commands/os_dns.cpp:664
msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
msgstr ""
#: modules/commands/os_dns.cpp:662
msgid "DELZONE zone.name"
msgstr ""
#: modules/commands/os_dns.cpp:669
#, fuzzy
msgid "DEPOOL server.name"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:162
#, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Date/Time"
msgstr ""
#: modules/commands/hs_off.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see your real host/IP address."
msgstr ""
"Syntax: OFF\n"
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see your real IP address."
#: modules/commands/hs_off.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Deactivates your assigned vhost"
msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost"
#: modules/commands/os_stats.cpp:72
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d gün"
#: modules/commands/os_stats.cpp:76
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d saat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:80
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d dakika"
#: modules/commands/os_stats.cpp:74
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 gün"
#: modules/commands/os_stats.cpp:78
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 saat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:82
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 dakika"
#: modules/commands/os_stats.cpp:84
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: zaman aşımı yok"
#: modules/commands/os_stats.cpp:92
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d gün"
#: modules/commands/os_stats.cpp:96
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d saat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:100
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d dakika"
#: modules/commands/os_stats.cpp:94
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 gün"
#: modules/commands/os_stats.cpp:98
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 saat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:102
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 dakika"
#: modules/commands/os_stats.cpp:104
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: Zaman aşımı yok"
#: modules/commands/os_stats.cpp:112
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d gün"
#: modules/commands/os_stats.cpp:116
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d saat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d dakika"
#: modules/commands/os_stats.cpp:114
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 gün"
#: modules/commands/os_stats.cpp:118
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 saat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:122
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 dakika"
#: modules/commands/os_stats.cpp:124
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: Zaman asimi yok"
#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr ""
" LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n"
" belirler"
#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr ""
" LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n"
" belirler"
#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr ""
" OPERNEWS Oper olan kullanıcıların görüntüleyeceği mesajı \n"
" belirler"
#: modules/commands/ms_del.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
msgstr " DEL Mesajları silmenizi sağlar"
#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost of another user"
msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list."
#: modules/commands/cs_access.cpp:277
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
msgstr "Deleted %d entries from %s access list."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:228
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list."
#: modules/commands/os_session.cpp:149
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr "Session-limit exception listesinden %d kayıt silindi."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list."
#: modules/commands/os_akill.cpp:33
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
msgstr "AKILL listesinden %d kayıt silindi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:275
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
msgstr "%s kanalının access listesinden 1 kayıt silindi."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:226
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
msgstr "%s kanalının akick listesinden 1 kayıt silindi."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
msgstr "%s kanalının küfür listesinden 1 kayıt silindi."
#: modules/commands/os_session.cpp:147
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr "Session-limit exception listesinden 1 kayıt silindi."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
#: modules/commands/os_akill.cpp:31
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
#: modules/commands/os_info.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted info from %s."
msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
msgstr "%s kanalinin AOP listesinden 1 kayit silindi."
#: modules/commands/ms_del.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
"single number, as in the second example below.\n"
" \n"
"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
" \n"
"Examples:\n"
" \n"
" DEL 1\n"
" Deletes your first memo.\n"
" \n"
" DEL 2-5,7-9\n"
" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
"Kullanımı: DEL [kanaladı] {num | liste | LAST | ALL}\n"
"\n"
"Belirtilen mesajları siler. Aşağıdaki örnekteki gibi birden\n"
"fazla mesajıda silebilirsiniz.\n"
"\n"
"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
"Eğer ALL parametresi belirtilmişse, tüm mesajlarınız silinir.\n"
"\n"
"Örnekler:\n"
"\n"
" DEL 1\n"
" İlk gelen mesajınızı siler.\n"
"\n"
" DEL 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları siler."
#: modules/commands/hs_del.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
msgstr ""
"Syntax: DEL <nick>\n"
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
"that of the given nick."
msgstr ""
"Syntax: DELALL <nick>.\n"
"Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n"
"that of the given nick."
#: modules/commands/os_dns.cpp:653
#, c-format
msgid "Depooled %s."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/cs_set.cpp:239
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/cs_set.cpp:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Description of %s unset."
msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "%s is enable"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
"that period of time, else the default expiry from the\n"
"configuration is used.\n"
" \n"
"Reason may be required on certain networks."
msgstr ""
"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
"\n"
"Disallows anyone from registering or using the given\n"
"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
"\n"
"Reason may be required on certain networks."
#: modules/commands/hs_request.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed %d records (%d total)."
msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed all records (count: %d)."
msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
#: modules/commands/hs_list.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d."
msgstr "Displayed records from %d to %d"
#: modules/commands/hs_list.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays information about a given nickname"
msgstr " INFO Displays information about a given nickname"
#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
"your account name is used, else your current nickname is\n"
"used."
msgstr ""
"Kullanımı: INFO nick\n"
"\n"
"Belirtilen nick hakkında o nickin sahibi, son görüldüğü adres ve \n"
"zaman, ve nickin özellikleri gibi bilgiler verir. Eğer nick \n"
"hakkında bilgi alırken o nickin sahibi sizseniz ve tanıtmışsanız \n"
"ALL parametresini kullandığınızda bilgiler gizli olsa bile o \n"
"nick hakkındaki tüm bilgiler görünür."
#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays information about your memos"
msgstr " INFO Displays information about your memos"
#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays one or more vhost entries"
msgstr " LIST Displays one or more vhost entries."
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
msgid "Displays the top 10 users of the network"
msgstr ""
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
msgid "Displays the top 3 users of the network"
msgstr ""
#: modules/commands/help.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Displays this list and give information about commands"
msgstr " INFO Displays information about your memos"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
msgid "Displays your Channel Stats"
msgstr ""
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
msgid "Displays your Global Stats"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463
msgid "Don't use AMSGs!"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266
msgid "Don't use bolds on this channel!"
msgstr "Bu kanalda kalın yazı kullanılması yasaktır!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274
msgid "Don't use colors on this channel!"
msgstr "Lütfen bu kanalda renkli yazı kullanmayın!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290
msgid "Don't use italics on this channel!"
msgstr "Don't use italics on this channel!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282
msgid "Don't use reverses on this channel!"
msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
msgstr "%s kelimesinin bu kanalda kullanılması yasaktır!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298
msgid "Don't use underlines on this channel!"
msgstr "Lütfen bu kanalda altı çizili yazı kullanmayın!"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
"this nick."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:513
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
#: modules/commands/ns_set.cpp:519
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
msgstr "E-mail address for %s unset."
#: src/mail.cpp:80
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
msgstr "%s için mail adresi geçerli değil."
#: modules/commands/os_news.cpp:309
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
"user connects to the network, these messages will be sent\n"
"to them. However, no more than %d messages will be\n"
"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
"more news messages, only the most recent will be sent."
msgstr ""
"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
" LOGONNEWS LIST\n"
"\n"
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
"user connects to the network, these messages will be sent\n"
"to them. (However, no more than %d messages will be\n"
"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
"\n"
"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
#: modules/commands/os_news.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
"more news messages, only the most recent will be sent."
msgstr ""
"Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
" OPERNEWS LIST\n"
"\n"
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
"be sent to them. (However, no more than %d messages will\n"
"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
"\n"
"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
"random news will be randomly chosen and sent to them."
msgstr ""
"Kullanimi: RANDOMNEWS ADD yazi\n"
" RANDOMNEWS DEL {no | ALL}\n"
" RANDOMNEWS LIST\n"
"\n"
"Karisik haberleri düzenlemenizi saglar. Bir kullanici\n"
"network e baglandigi zaman, karisik haberlerden bir tanesi\n"
"seçilerek kullaniciya gönderilir.\n"
"\n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
#: modules/commands/ns_info.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr " E-mail adresi: %s"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Email matched: %s (%s) to %s."
msgstr "Emails Match %s to %s."
#: modules/fantasy.cpp:19
msgid "Enable fantaisist commands"
msgstr ""
#: modules/commands/greet.cpp:19
msgid "Enable greet messages"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:568
msgid "Enable or disable keep modes"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "%s is enable"
#: modules/commands/cs_set.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
"not automatically gain any status from %s."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n"
"\n"
"Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n"
"güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n"
"kullanıcılar kanalda op olamazlar."
#: modules/commands/cs_set.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
"\n"
"Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n"
"topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n"
"%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n"
"topic geçerli olur."
#: modules/commands/ns_set.cpp:643
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:618
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_set.cpp:733
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
"channel. When SECURE is set, only users who have\n"
"identified to services, and are not only recognized, will be\n"
"given access to channels from account-based access entries."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
"Bir kanal için %s'ün güvenlik özelliklerini açar veya \n"
"kapatır. SECURE özelliği aktifse, sadece nicki kayıtlı\n"
"ve %s ile nickini tanıtmış kullanıcılar kanalda access \n"
"alabilirler ve access listesindeki statülerini\n"
"alabilirler.(mesela op olabilirler)"
#: modules/commands/cs_set.cpp:932
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
"the KICK command will have the nick that used the\n"
"command in their reason.\n"
" \n"
"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
"kicks signed."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
"\n"
"Bir kanal için işaretli atmayı açar yada kapatır.\n"
"SIGNKICK ayarlandığı zaman, %s KICK\n"
"komutuyla yapılan atmalarda komutu kullanan kişinin\n"
"nicki atma sebebinde yer alır.\n"
"\n"
"Eğer LEVEL parametresini kullanırsanız, seviyesi\n"
"SIGNKICK seviyesine eşit yada fazla olanların yaptığı\n"
"atmalarda atanın nicki sebepte gözükmez. Daha fazla\n"
"bilgi için /msg %s HELP LEVELS yazın."
#: modules/commands/cs_set.cpp:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
"ban or remove a channel status of a user that has\n"
"a level superior or equal to his via %s commands."
msgstr ""
"Kullanimi: %s kanaladi PEACE {ON | OFF}\n"
"\n"
"Bir kanalin peace özelligini açar veya kapatir.\n"
"peace özelligi ayarlandiginda, hic kimse seviyesi kendinden\n"
"yüksek veya esit olanlari atamaz, banlayamaz veya %s\n"
"seviyesini degistiremez."
#: modules/commands/cs_list.cpp:232
msgid "Enables or disables the private option for a channel."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_set.cpp:671
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı RESTRICTED {ON | OFF}\n"
"\n"
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
#: modules/commands/cs_set.cpp:796
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
"and not those who have founder level access through\n"
"the access/qop command."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
"\n"
"Bir kanal için güvenli founder özelliğini açar yada kapatır.\n"
"güvenli founder özelliği aktifse, sadece gerçek founder \n"
"kanalın kaydını silebilir, kanal şifresini değiştirebilir yada\n"
"kanal founderını ve successor ını değiştirebilir. Kanal \n"
"şifresiyle kendilerini %s'e kanal founderı olarak tanıtan \n"
"ama nicki founderın nicki olmayanlar bu komutları kullanamazlar."
#: modules/commands/cs_set.cpp:860
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
"When secure ops is set, users who are not on the access list\n"
"will not be allowed channel operator status."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n"
"\n"
"Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n"
"güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n"
"kullanıcılar kanalda op olamazlar."
#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the topic retention option for a\n"
"channel. When %s is set, the topic for the\n"
"channel will be remembered by %s even after the\n"
"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
"next time the channel is created."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
"\n"
"Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n"
"topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n"
"%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n"
"topic geçerli olur."
#: modules/commands/cs_set.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
"When persistent is set, the service bot will remain\n"
"in the channel when it has emptied of users.\n"
" \n"
"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
"mode you must have a service bot in your channel to\n"
"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
"is on.\n"
" \n"
"If this network does not have %s enabled and does\n"
"not have a permanent channel mode, %s will\n"
"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
"it has been set off).\n"
" \n"
"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
"persist is automatically set and unset for the channel as well.\n"
"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
"set persist on or off."
msgstr ""
"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
"When persistant is set, the service bot will remain\n"
"in the channel when it has emptied of users.\n"
"\n"
"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
"mode you must have a service bot in your channel to\n"
"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
"is on.\n"
"\n"
"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
"it has been set off).\n"
"\n"
"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
"set persist on or off."
#: modules/commands/os_akill.cpp:331
#, fuzzy
msgid "End of AKILL list."
msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/cs_access.cpp:444
#, fuzzy
msgid "End of access list"
msgstr "access listenin sonu."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:345
msgid "End of access list."
msgstr "access listenin sonu."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:379
#, fuzzy
msgid "End of autokick list"
msgstr "access listenin sonu."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
#, fuzzy
msgid "End of bad words list."
msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/os_list.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "End of channel list. %u channels shown."
msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
#: modules/commands/os_config.cpp:117
msgid "End of configuration."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
msgid "End of entry message list."
msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:405
#, fuzzy
msgid "End of forbid list."
msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "End of list - %d channels shown."
msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
msgid "End of news list."
msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/os_list.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "End of users list. %u users shown."
msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
msgid "Enforce various channel modes and set options"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
msgid ""
"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
"on. The what option indicates what modes and options to\n"
"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
"BANS, or LIMIT.\n"
" \n"
"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
"enabled. Use RESTRICTED to enforce the RESTRICTED option, also\n"
"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
"user count drops below the channel limit, if one is set."
msgstr ""
#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836
#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891
msgid "English"
msgstr "Türkçe"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
msgstr "Greet message for %s unset."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message added to %s"
msgstr "Greet message for %s changed to %s."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
msgstr "Access list for %s is empty."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
#: modules/commands/os_reload.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reloading configuration file: %s"
msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
#: include/language.h:125
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
"characters."
msgstr ""
#: include/language.h:124
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
"characters."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
msgid ""
"Examples:\n"
" \n"
" CERT ADD\n"
" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n"
" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
" using this fingerprint.\n"
" \n"
" CERT DEL <fingerprint>\n"
" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n"
" \n"
" CERT LIST\n"
" Displays the current certificate list."
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:358
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266
#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358
#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327
#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Expires"
msgstr "Expires in: %s"
#: src/xline.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
#: src/xline.cpp:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
msgstr "%s nickinin zaman aşımı süresi değiştirildi."
#: modules/fantasy.cpp:214
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantazi"
#: modules/fantasy.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
#: modules/fantasy.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Find a user's status on a channel"
msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
msgstr "%s access listenizde zaten var."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s is already in use."
msgstr "You are already in %s! "
#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Flags"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags list for %s"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Flood kicker"
msgstr " Floodda atma : %s"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:421
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Forbid list is empty."
msgstr "Ignore listesi boş."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Forbid list:"
msgstr "Bot listesi:"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:348
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:156
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
msgstr ""
#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr ""
" UPDATE Diskteki Servis veritabanının hemen\n"
" güncellenmesini sağlar"
#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Forcefully change a user's nickname"
msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr ""
"Syntax: SVSNICK nick newnick\n"
"\n"
"Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel"
msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel."
msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel"
msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel."
msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Founder"
msgstr "Secure Founder"
#: modules/commands/cs_set.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr "GETPASS komutu devre dışı çünkü şifreleme(encryption) devrede."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:84
msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "Asılı kalan nickiniz kill lendi."
#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Give Operflags to a certain user"
msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will %s you."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
msgid "Greet"
msgstr "Karşılama"
#: src/access.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Greet message displayed on join"
msgstr "Greet message for %s changed to %s."
#: modules/commands/greet.cpp:112
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
msgstr "Greet message for %s changed to %s."
#: modules/commands/greet.cpp:118
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
msgstr "Greet message for %s unset."
#: modules/commands/greet.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF."
#: modules/commands/greet.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Helps you reset lost passwords"
msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
msgstr " HIDE Nickinizle ilgili bazı bilgileri saklar"
#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Hide channel from the LIST command"
msgstr " PRIVATE LIST komutuyla kanal listelenmez"
#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Host"
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
msgstr "En az %d sessionlı hostlar:"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:207
#, c-format
msgid "I don't know who %s is."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "I've never seen %s on this channel."
msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360
msgid "ID"
msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:72
msgid "INFO [type]"
msgstr ""
#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "IP"
msgstr ""
#: modules/commands/os_dns.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "IP %s already exists for %s."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
#: modules/commands/os_dns.cpp:562
#, fuzzy, c-format
msgid "IP %s does not exist for %s."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Identify yourself with your password"
msgstr " IDENTIFY Şifrenizle nickinizi tanıtır"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
msgstr "Eğer 20 saniye içinde nickinizi değiştirmezseniz, Ben değiştireceğim."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
msgid "Ignore list has been cleared."
msgstr "Ignore list has been cleared."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
msgid "Ignore list is empty."
msgstr "Ignore listesi boş."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Ignore list:"
msgstr "Bot listesi:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Immediate protection"
msgstr "Voiceları koruma"
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Incorrect email address."
msgstr " E-mail adresi: %s"
#: include/language.h:89
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Info about a loaded module"
msgstr " MODINFO Info about a loaded module"
#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
msgstr "%s botunun bilgileri:"
#: include/language.h:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Information for channel %s:"
msgstr "%s botunun bilgileri:"
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57
#, c-format
msgid "Invalid duration %s, using %d days."
msgstr ""
#: include/language.h:68
msgid "Invalid expiry time."
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
msgstr ""
"Geçersiz hostmask. Sadece gerçek hostmasklar exception olarak geçerlidir."
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73
#, c-format
msgid "Invalid limit %s, using %d."
msgstr ""
#: include/language.h:99
msgid ""
"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86
msgid "Invalid passcode."
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
"zero and less than %d."
msgstr ""
"Geçersiz session limiti. Sıfırdan büyük yada eşit ve %d den az bir geçerli "
"tamsayı olmalıdır."
#: modules/commands/os_session.cpp:188
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr "Geçersiz threshold değeri. 1 den büyük geçerli tamsayı olmalıdır."
#: modules/commands/os_dns.cpp:591
msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Italics kicker"
msgstr " Italics kicker : %s"
#: modules/commands/ns_group.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Join a group"
msgstr " GROUP Bir gruba dahil eder"
#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Keep modes"
msgstr "Message mode"
#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep modes for %s is now off."
msgstr "Peace option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep modes for %s is now on."
msgstr "Peace option for %s is now ON."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Key"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
msgstr "Key for channel %s is %s."
#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Kick a user from a channel"
msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116
#, c-format
msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Kicks a specified nick from a channel"
msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"Kicks a specified nick from a channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
msgstr ""
"Kullanımı: KICK #kanaladı nick [sebep]\n"
"\n"
"Belirtilen nicki kanaldan atar.\n"
"\n"
"Varsayılan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve üzeri\n"
"olanlar bu komutu kullanabilir."
#: modules/commands/os_kill.cpp:19
msgid "Kill a user"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
msgid "LIMIT enforced by "
msgstr ""
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
#, c-format
msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:246
msgid "LIST threshold"
msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661
#: modules/commands/os_akill.cpp:388
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list | id]"
msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
#: modules/commands/os_session.cpp:525
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list]"
msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
#, fuzzy
msgid "LIST [nickname]"
msgstr "CHECK nickname"
#: modules/commands/os_news.cpp:31
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]"
#: modules/commands/ns_set.cpp:834
msgid "Language changed to English."
msgstr "Dil Türkçe olarak değiştirildi."
#: modules/commands/ns_set.cpp:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Language for %s changed to %s."
msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi."
#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Last quit message"
msgstr " Son çıkış mesajı: %s"
#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Last seen"
msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Last seen address"
msgstr " Son görüldüğü adres: %s"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
msgid "Last topic"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Last usermask"
msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
#: modules/commands/cs_access.cpp:697
msgid "Level"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:660
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
msgstr "%s için level %s kanalında %d olarak değiştirildi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:658
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
#: modules/commands/cs_access.cpp:643
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır."
#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506
#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "Limit"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
msgstr ""
" LIST List all registered nicknames that match a given pattern"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
msgid "List channels you have access on"
msgstr " ALIST List channels you have access on"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:341
#, c-format
msgid "List for mode %c is full."
msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
msgid "List loaded modules"
msgstr " MODLIST List loaded modules"
#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:"
#: modules/commands/ns_group.cpp:350
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:"
#: modules/commands/ns_group.cpp:350
msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:"
#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "List your memos"
msgstr " LIST Mesajlarınızı listeler"
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
msgstr ""
"Kullanımı: BOTLIST\n"
"\n"
"Networkte mevcut olan tüm botları listeler."
#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists all channel records"
msgstr " CHANLIST Tüm kanal kayıtlarını listeler"
#: modules/commands/os_list.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
"are registered or not.\n"
" \n"
"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
"+p mode."
msgstr ""
"Kullanımı: CHANLIST [{model | nick} [SECRET]]\n"
"\n"
"Networkte o an kullanılan kanalları kayıtlı olsun olmasın \n"
"listeler.\n"
"\n"
"Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kanalları listeler. \n"
"Eğer nickname belirtilmişse, o kullanıcının bulunduğu \n"
"kanalları listeler. Eğer SECRET belirtilmişse, sadece model\n"
"le uyuşan ve +s veya +p modunda olan kanallar listelenir.\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:127
msgid ""
"Lists all channels you have access on.\n"
" \n"
"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
"limited to Services Operators"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_group.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Lists all nicknames in your group"
msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:"
#: modules/commands/cs_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr ""
" LIST Lists all registered channels matching the given pattern"
#: modules/commands/cs_list.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
" \n"
"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
"are to be written without '#'.\n"
" \n"
"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
" \n"
"Examples:\n"
" \n"
" LIST *anope*\n"
" Lists all registered channels with anope in their\n"
" names (case insensitive).\n"
" \n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
" \n"
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
msgstr ""
"Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
"Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n"
"formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n"
"sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n"
"ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n"
"\n"
"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
"only\n"
"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
"the\n"
"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
"These options are limited to Services Operators. \n"
"\n"
"Örnekler:\n"
"\n"
" LIST *!aliuser@ixir.com\n"
" identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n"
" listelenir.\n"
"\n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
" İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n"
" (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n"
"\n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
" Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir."
#: modules/commands/ns_list.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
" \n"
"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
" \n"
"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
" \n"
"Examples:\n"
" \n"
" LIST *!joeuser@foo.com\n"
" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
" \n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
" names (case insensitive).\n"
" \n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
" \n"
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
msgstr ""
"Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
"Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n"
"formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n"
"sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n"
"ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n"
"\n"
"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
"only\n"
"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
"the\n"
"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
"These options are limited to Services Operators. \n"
"\n"
"Örnekler:\n"
"\n"
" LIST *!aliuser@ixir.com\n"
" identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n"
" listelenir.\n"
"\n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
" İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n"
" (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n"
"\n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
" Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir."
#: modules/commands/os_list.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Lists all user records"
msgstr " USERLIST Tüm kullanıcı kayıtlarını listeler"
#: modules/commands/os_list.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
"nick is registered or not.\n"
" \n"
"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
"the format nick!user@host[#realname]). If channel is given, lists\n"
"only users that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only "
"users\n"
"with the +i flag will be listed."
msgstr ""
"Kullanımı: USERLIST [{model | kanaladı} [INVISIBLE]]\n"
"\n"
"Networkte o an bulunan tüm kullanıcıları kayıtlı olsun olmasın \n"
"listeler.\n"
"\n"
"Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kullanıcıları listeler\n"
"(nick!user@host formatında olmalıdır). Eğer kanaladı \n"
"belirtilmişse, sadece o kanalda bulunan kullanıcıları listeler.\n"
"Eğer INVISIBLE belirtilmişse, sadece +i modundaki kullanıcılar \n"
"listelenir.\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/ms_list.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
"of numbers, as in the example below:\n"
" LIST 2-5,7-9\n"
" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
"Kullanımı: LIST [kanaladı] [liste | NEW]\n"
"\n"
"Mevcut mesajlarınızı listeler. NEW parametresi sadece yeni\n"
"okunmamış mesajları listeler. Okunmamış mesajlar mesaj \n"
"numarasının solunda \"*\" ile işaretlidir. Aşağıdaki örnekte\n"
"olduğu gibi belirli numaralarıda listeleyebilirsiniz:\n"
"\n"
" LIST 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları listeler."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists available bots"
msgstr "BOTLIST Mevcut botları listeler"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Lists currently loaded modules."
msgstr " MODLIST List loaded modules"
#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists information about the specified registered channel"
msgstr " INFO Lists information about the named registered channel"
#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"Lists information about the specified registered channel,\n"
"including its founder, time of registration, last\n"
"time used, and description. If the user issuing the\n"
"command has the appropriate access for it, then the\n"
"successor, last topic set, settings and expiration\n"
"time will also be displayed when applicable."
msgstr ""
"Kullanımı: INFO kanaladı\n"
"\n"
"Belirtilen kayıtlı kanalla ilgili bilgiler sunar. Bu \n"
"bilgilerin içeriğinde kanalın founderı, kayıt zamanı,\n"
"son kullanıldığı zaman, açıklaması, ve varsa mod kilidi\n"
"bulunur. Eğer kanalın founderı olarak kendinizi \n"
"tanıtmışsanız ve ALL parametresini belirtmişseniz\n"
"giriş mesajı ve successor hakkındada bilgi alabilirsiniz.\n"
"Varsayilan olarak, ALL seçenegini founderlar kullanabilir."
#: modules/commands/os_module.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Load a module"
msgstr " MODLOAD Load a module"
#: modules/commands/cs_register.cpp:39
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "Local kanallar kayıt edilemezler."
#: modules/commands/cs_log.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Log list for %s:"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/cs_log.cpp:227
#, c-format
msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_log.cpp:220
#, c-format
msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_log.cpp:248
#, c-format
msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
msgstr ""
#: modules/commands/os_login.cpp:60
#, c-format
msgid "Login to %s"
msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:36
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d silindi."
#: modules/commands/os_news.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d bulunamadı!"
#: modules/commands/os_news.cpp:32
msgid "Logon news items:"
msgstr "Bağlantı haberleri:"
#: modules/commands/os_login.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Logout from %s"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/os_login.cpp:52
#, c-format
msgid ""
"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
"configured without a password."
msgstr ""
#: modules/commands/os_login.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
"This command is only useful if your oper block is configured\n"
"with a password."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:213
#, c-format
msgid "Looking for yourself, eh %s?"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:773
#, c-format
msgid ""
"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
"access)\n"
"on a channel.\n"
" \n"
"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
"channel.\n"
"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
"changed. The SET\n"
"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
"ADD and DEL\n"
"modify the existing mode lock.\n"
"Example:\n"
" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
" \n"
"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
"and ? may\n"
"be given as parameters for list and status modes.\n"
"Example:\n"
" MODE #channel SET +v *\n"
" Sets voice status to all users in the channel.\n"
" \n"
" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
" \n"
"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
"be\n"
"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
"halfops, and voices. If what\n"
"is not given then all basic modes are removed."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
msgstr "BOT Networkün bot listesini düzenler"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
"on the %s list receive the following privileges:\n"
" "
msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:493
#, c-format
msgid ""
"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
"the user.\n"
" \n"
"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
"the command, that reason will be used when the user is\n"
"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
"banned from the channel\".\n"
"When akicking a registered nick the %s account\n"
"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"Maintains the access list for a channel. The access\n"
"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
"access to %s commands on the channel. Different\n"
"user levels allow for access to different subsets of\n"
"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
"of -1."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
"words list determines which words are to be kicked\n"
"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
"type %s%s HELP KICK %s.\n"
" \n"
"The ADD command adds the given word to the\n"
"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
"done only if a user says the entire word. If START is\n"
"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
"will be done if a user says a word that ends with\n"
"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
"be issued every time word is said by a user.\n"
" \n"
msgstr ""
"Kullanımı: BADWORDS kanaladı ADD kelime [SINGLE | START | END]\n"
" BADWORDS kanaladı DEL {kelime | kayıt-no | liste}\n"
" BADWORDS kanaladı LIST [mask | liste]\n"
" BADWORDS kanaladı CLEAR\n"
"\n"
"Bir kanal için küfür listesi düzenler. Küfür listesi\n"
"küfürde atma aktifleştirildiği zaman hangi kelimelerde\n"
"atılacağını belirler. Daha fazla bilgi için \n"
"/msg %s HELP KICK BADWORDS yazın.\n"
"\n"
"BADWORDS ADD komutu belirtilen kelimeyi küfür listesine\n"
"ekler. Eğer SINGLE parametresi belirtilmişse, atma işlemi\n"
"kullanıcı o kelimenin tamamını söylerse yapılır. Eğer START\n"
"parametresi belirtilmişse, kullanıcı o kelimeyle başlayan \n"
"birşey söylediğinde atılır. Eğer END parametresi belirtilmişse\n"
"kullanıcı o kelimeyle biten birşey söylediğinde atılır.\n"
"Eğer bir parametre kullanmazsanız, atma işlemi kullanıcı o \n"
"kelimeyi her kullandığında yapılır.\n"
"\n"
"BADWORDS DEL komutu belirtilen kelimeyi küfür listesinden \n"
"siler. Eğer kayıt numarası listesi verilirse, o kelimeler\n"
"silinir. (LIST için aşağıdaki örneği inceleyin) \n"
"\n"
"BADWORDS LIST komutu küfür listesini görüntüler. Eğer\n"
"bir küfürün bir kısmı belirtilmişse, o kısma uyan küfürler\n"
"listelenir. Eğer bir kayıt numarası listesi belirtilmişse,\n"
"sadece o küfürler listelenir; örneğin:\n"
"\n"
" BADWORDS #kanaladı LIST 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan küfürler \n"
" listelenir.\n"
" \n"
"BADWORDS CLEAR komutu tüm küfür listesini temizler."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Maintains the bad words list"
msgstr "BADWORDS Küfür listesi oluşturur"
#: modules/commands/bs_control.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
msgstr ""
"ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the specified channel using the specified text."
msgstr ""
"Kullanımı: ACT kanaladı yazı\n"
"\n"
"Botun belirtilen yazıyla belirtilen kanalda \"/me\" komutunun \n"
"yaptığını kendi üzerinde yapmasını sağlar."
#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
msgstr ""
"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
msgstr ""
"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
"access on it."
msgstr ""
"Syntax: SASET nickname GREET message\n"
"\n"
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
"access on it."
#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
"option enabled, provided that you have the necessary\n"
"access on it."
msgstr ""
"Kullanımı: SET GREET mesaj\n"
"\n"
"Yazdığınız mesajı nickinizin karşılama mesajı olarak\n"
"belirler, bu mesaj GREET özelliği aktif bir kanala \n"
"girdiğinizde gönderilir, kanaldaki access seviyenize\n"
"bağlıdır."
#: modules/commands/os_dns.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Manage DNS zones for this network"
msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Manage the channel's entry messages"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Manage the memo ignore list"
msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler"
#: modules/commands/os_akill.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Manipulate the DefCon system"
msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel"
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459
#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266
#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201
#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392
#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86
#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55
#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Mask"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
msgstr "%s access listenizde zaten var."
#: include/language.h:67
msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120
#: modules/commands/cs_xop.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
msgstr "%s access listenizde zaten var."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr ""
" GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given "
"email"
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches for %s:"
msgstr " Mod kilidi: %s"
#: modules/commands/os_stats.cpp:139
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
msgstr "Maximum kullanıcı sayısı: %d (%s)"
#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s)."
msgstr " Mod kilidi: %s"
#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "%d nolu mesaj silindi."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Memo ignore list is empty."
msgstr "Ignore listesi boş."
#: modules/commands/ms_set.cpp:199
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti kapatıldı."
#: modules/commands/ms_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
#: modules/commands/ms_set.cpp:192
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti 0 olarak ayarlandı."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi."
#: modules/commands/ms_list.cpp:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Memos for %s:"
msgstr " Mod kilidi: %s"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "GLOBAL mesaj"
#: modules/commands/ns_set.cpp:1313
msgid "Message mode"
msgstr "Message mode"
#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Method"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Mode"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared."
msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is not a status or list mode."
msgstr "%s not found on ignore list."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Mode lock"
msgstr " Mod kilidi: %s"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
msgstr " Mod kilidi: %s"
#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Modes"
msgstr ""
#: modules/commands/os_mode.cpp:44
#, c-format
msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
"is the list of addresses which will be automatically\n"
"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
"you want to use the nick from a different address, you\n"
"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
"to modify other users' access lists.\n"
" \n"
"Examples:\n"
" \n"
" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
" Allows access to user anyone from any machine in\n"
" the bepeg.com domain.\n"
" \n"
" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
" Reverses the previous command.\n"
" \n"
" ACCESS LIST\n"
" Displays the current access list."
msgstr ""
"Kullanımı: ACCESS ADD mask\n"
" ACCESS DEL mask\n"
" ACCESS LIST\n"
"\n"
"Nickinizin access litesini görüntüler ve değişiklikler \n"
"yapmanızı sağlar. Bu listede belirtilen adresler %s \n"
"tarafından nickinizi kullanabilmek için otomatik olarak \n"
"tanınacak adreslerdir. (böylece identify komutunu \n"
"kullanmanıza gerek kalmaz.) Eğer belirtilenden farklı bir \n"
"adresle bağlanmışsanız %s 'ün sizi tanıması için \n"
"IDENTIFY komutunu kullanmanız gerekir.\n"
"\n"
"Örnekler:\n"
"\n"
" ACCESS ADD birisi@*.ixir.com\n"
" Kullanıcı birisi'ne ixir.com \n"
" domaininden herhangi bir makineden \n"
" erişim sağlar.\n"
"\n"
" ACCESS DEL birisi@*.ixir.com\n"
" Önceki komutun tersini yapar(siler).\n"
"\n"
" ACCESS LIST\n"
" Mevcut access listesini görüntüler."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
msgid ""
"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
"matching fingerprint in the cert list, you will be\n"
"automatically identified to services. Services Operators\n"
"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
" \n"
msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Modify the Services ignore list"
msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify the list of %s users"
msgstr " AOP AOP listesini düzenler"
#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
msgstr " ACCESS İzinli adreslerin listesini düzenler"
#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Modify the nickname client certificate list"
msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
#: modules/commands/os_session.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler"
#: modules/commands/os_module.cpp:34
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
msgstr "Module %s is already loaded."
#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
msgstr "Module %s isn't loaded."
#: modules/commands/os_module.cpp:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s loaded."
msgstr "Module %s loaded"
#: modules/commands/os_module.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s reloaded."
msgstr "Module %s loaded"
#: modules/commands/os_module.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s unloaded."
msgstr "Module %s unloaded"
#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Module Name"
msgstr "Module %s loaded"
#: modules/commands/os_config.cpp:112
msgid "Module settings:"
msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799
#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43
#: modules/commands/os_list.cpp:153
msgid "Name"
msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:153
msgid "Name Type"
msgstr ""
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Network stats for %s:"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
msgid "Never"
msgstr ""
#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75
#: modules/commands/ns_group.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Nick"
msgstr "INFO nick"
#: modules/commands/ns_register.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
#: modules/commands/os_oper.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!"
#: modules/commands/ns_register.cpp:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!"
#: modules/commands/os_svs.cpp:46
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181
#: modules/commands/os_svs.cpp:54
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
msgstr "Nick %s is currently in use."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Nick %s is currently in use."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is forbidden."
msgstr "%s nicki zaten serbest."
#: modules/commands/os_oper.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not a Services Operator."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
msgstr "Nick %s is part of this Network's Services."
#: include/language.h:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
msgstr "Nick %s is currently in use."
#: include/language.h:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
msgstr "Nickname %s registered."
#: modules/commands/os_svs.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
msgstr "Nick %s was truncated to %d characters."
#: modules/commands/ns_set.cpp:1135
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
msgstr "Nick %s will expire."
#: modules/commands/ns_set.cpp:1129
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
msgstr "Nick %s will not expire."
#: modules/commands/ms_check.cpp:60
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
msgstr "%s nickinin çıkışı yapıldı."
#: modules/commands/ns_group.cpp:272
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
msgstr "Nick %s is now suspended."
#: modules/commands/ns_group.cpp:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not in your group."
msgstr "The nick %s is not in your group."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
msgstr "Nick %s is now suspended."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
msgstr "Nick %s is now released."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
msgstr "Nick %s is now suspended."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:275
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u characters."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
#: include/language.h:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!"
#: include/language.h:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
msgstr "%s kanalı kayıt edilemez."
#: modules/commands/ns_register.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s"
#: modules/commands/ns_register.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered."
msgstr "Nickname %s registered."
#: modules/commands/cs_set.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "No auto-op"
msgstr "Auto-op"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
msgid "No bot"
msgstr "Bot yok"
#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "No expire"
msgstr "zaman aşımı yok"
#: modules/commands/help.cpp:184
#, c-format
msgid "No help available for %s."
msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "No information about module %s is available."
msgstr "No information about module %s is available"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "No limit is set on %s."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
#: modules/commands/os_news.cpp:37
msgid "No logon news items to delete!"
msgstr "Silebileceğiniz bağlantı haberleri maddesi yok!"
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches for %s found."
msgstr "No Emails listed for %s."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:294
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433
#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının küfür listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr "session-limit exception listesinde uyuşan kayıt bulunamadı."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi."
#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320
msgid "No matching entries on the AKILL list."
msgstr "Uyuşan kayıt AKILL listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77
msgid "No memo was cancelable."
msgstr "İptal edilecek mesaj yoktu."
#: modules/commands/ms_read.cpp:65
msgid "No memos to display."
msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
msgstr "No modules currently loaded"
#: modules/commands/ns_recover.cpp:55
msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
msgstr ""
#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77
msgid "No oper block for your nick."
msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:47
msgid "No oper news items to delete!"
msgstr "Silebileceğiniz operatör haberleri maddesi yok!"
#: modules/commands/os_news.cpp:57
msgid "No random news items to delete!"
msgstr "Silinecek karisik haber yok!"
#: modules/commands/hs_list.cpp:111
msgid "No records to display."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "No registrations matching %s were found."
msgstr "* No new nick registrations"
#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
msgstr ""
#: src/access.cpp:55
msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
msgstr ""
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "No stats for %s."
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/os_info.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "No such info \"%s\" on %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "No users on %s match %s."
msgstr "Changed usermodes of %s."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
#: modules/commands/os_mode.cpp:64
#, c-format
msgid "Non-status modes cleared on %s."
msgstr ""
#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "None"
msgstr "YOK"
#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, c-format
msgid ""
"Note, however, if the successor already has too many\n"
"channels registered (%d), they will not be able to\n"
"become the new founder and it will be as if the\n"
"channel had no successor set."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459
#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193
#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156
#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392
#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127
#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Number"
msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]"
#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Online from"
msgstr " Bağlandığı adres: %s"
#: modules/commands/os_oper.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by "
"this command."
msgstr ""
#: modules/commands/os_info.cpp:268
msgid "Oper Info"
msgstr ""
#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper info list for %s is empty."
msgstr "Access list for %s is empty."
#: modules/commands/os_news.cpp:46
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d silindi."
#: modules/commands/os_news.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d bulunamadı!"
#: modules/commands/os_news.cpp:42
msgid "Oper news items:"
msgstr "Operatör haberleri:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:148
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
#: modules/commands/os_oline.cpp:37
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
#: modules/commands/os_oline.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Operflags %s have been removed from %s."
msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
#: modules/commands/os_oper.cpp:193
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed commands."
msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:215
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:237
#, c-format
msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219
msgid "Ops protection"
msgstr "Opları koruma"
#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr " Ayarlar : %s"
#: modules/commands/os_dns.cpp:668
#, fuzzy
msgid "POOL server.name"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Param"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Şifre kabul edildi."
#: modules/commands/os_login.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Password accepted."
msgstr "Şifre geçersiz."
#: include/language.h:85
msgid "Password authentication required for that command."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
msgstr "%s nickinin şifresi gönderildi."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
msgstr "%s nickinin şifresi %s."
#: include/language.h:71
#, fuzzy
msgid "Password incorrect."
msgstr "Şifre geçersiz."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
msgstr "Password reset email for %s has been sent."
#: modules/commands/cs_set.cpp:1289
msgid "Peace"
msgstr "Baris"
#: modules/commands/cs_set.cpp:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
msgstr "Peace option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
msgstr "Peace option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Persistent"
msgstr "Persistant"
#: include/language.h:126
msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
#: include/language.h:73
msgid ""
"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
"five characters long, should not be something easily guessed\n"
"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
"characters."
msgstr ""
#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Please use a valid server name when juping."
msgstr "Please use a valid server name when juping"
#: include/language.h:104
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
msgstr ""
#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
msgstr "Lütfen %d saniye bekleyin ve tekrar deneyin."
#: modules/commands/hs_request.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr "GROUP komutunu tekrar kullanmadan önce lütfen %d saniye bekleyin."
#: modules/commands/ns_register.cpp:198
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr "Lütfen %d saniye REGISTER komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
#: modules/commands/os_dns.cpp:628
#, c-format
msgid "Pooled %s."
msgstr ""
#: modules/commands/os_dns.cpp:237
msgid "Pooled/Active"
msgstr ""
#: modules/commands/os_dns.cpp:239
msgid "Pooled/Not Active"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_set.cpp:161
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr ""
" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
" channel data and settings"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
" channel data and settings"
#: modules/commands/cs_set.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "Prevent the channel from expiring"
msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
msgstr ""
" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
" /msg %s LIST"
#: modules/commands/ns_set.cpp:1104
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from expiring"
msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
#: src/access.cpp:46
msgid "Prevents users being kicked by Services"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
#: modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Private"
msgstr "Özel"
#: modules/commands/bs_set.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF."
#: modules/commands/bs_set.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF."
#: modules/commands/cs_list.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
msgstr "Private option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_list.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
msgstr "Private option for %s is now ON."
#: modules/commands/ns_list.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
msgstr "Private option is now ON for %s."
#: modules/commands/ns_list.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
msgstr "Private option is now ON for %s."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
#, c-format
msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
#, c-format
msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:1309
msgid "Protection"
msgstr "Kill koruması"
#: modules/commands/ns_set.cpp:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
msgstr "Protection is now ON for %s."
#: modules/commands/ns_set.cpp:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
#: modules/commands/ns_set.cpp:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
#: modules/commands/ns_set.cpp:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
msgstr "Protection is now ON for %s."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
"then enforces the AKILL."
msgstr ""
"Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n"
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
"then enforces the AKILL. "
#: modules/commands/ns_set.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Quick protection"
msgstr "Voiceları koruma"
#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazi|no]"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
msgid "REGONLY enforced by "
msgstr ""
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
msgid "RESTRICTED enforced by "
msgstr ""
#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "REVOKE server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
#: modules/commands/os_news.cpp:56
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
msgstr "#%d numarali karisik haber silindi."
#: modules/commands/os_news.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
msgstr "#%d numarali karisik haber bulunamadi!"
#: modules/commands/os_news.cpp:52
msgid "Random news items:"
msgstr "Karisik haberler:"
#: modules/commands/ms_read.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
msgstr " READ Mesajları okumanızı sağlar"
#: modules/commands/bs_info.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Real name"
msgstr " Gerçek ismi : %s"
#: modules/commands/os_list.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Realname"
msgstr " Gerçek ismi : %s"
#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193
#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358
#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405
#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344
#: modules/commands/os_akill.cpp:361
msgid "Reason"
msgstr ""
#: src/xline.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for %s updated."
msgstr "%s için successor kaldırıldı."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:214
msgid ""
"Recovers your nick from another user or from services.\n"
"If services are currently holding your nick, the hold\n"
"will be released. If another user is holding your nick\n"
"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
"forced off of the nick."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
msgstr " LEVELS Access seviyelerini isteğinize göre düzenler"
#: modules/commands/ns_recover.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Regains control of your nick"
msgstr ""
" RELEASE RECOVER komutundan sonra nickinizi serbest \n"
" bırakır"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545
#: modules/commands/os_akill.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Regex is disabled."
msgstr "%s is enable"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694
#: modules/commands/os_akill.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your mask in // if this is desired."
msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428
#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your pattern in // if this is desired."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Register a channel"
msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder"
#: modules/commands/ns_register.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Register a nickname"
msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder"
#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Registered"
msgstr " Kayıt zamanı: %s"
#: modules/commands/os_stats.cpp:184
#, c-format
msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
#: modules/commands/os_stats.cpp:190
#, c-format
msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
#: modules/commands/os_stats.cpp:187
#, c-format
msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
#, c-format
msgid "Registered only enforced on %s."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_register.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
"to use this command, you must first be a channel operator\n"
"on the channel you're trying to register.\n"
"The description, which is optional, is a\n"
"general description of the channel's purpose.\n"
" \n"
"When you register a channel, you are recorded as the\n"
"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
"to change all of the channel settings for the channel;\n"
"%s will also automatically give the founder\n"
"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
msgstr ""
"Kullanımı: REGISTER kanaladı ıklama\n"
"\n"
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
"to use this command, you must first be a channel operator\n"
"on the channel you're trying to register.\n"
"The description, which must be included, is a\n"
"general description of the channel's purpose.\n"
"When you register a channel, you are recorded as the\n"
"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
"to change all of the channel settings for the channel;\n"
"%s will also automatically give the founder\n"
"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
"information on giving a subset of these privileges to\n"
"other channel users.\n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"/msg %s HELP for information on how to do so."
#: modules/commands/ns_register.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
"commands to configure your nick's settings as you like\n"
"them. Make sure you remember the password you use when\n"
"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
"anope are all different passwords!)\n"
" \n"
"Guidelines on choosing passwords:\n"
" \n"
"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
"Finally, the space character cannot be used in passwords."
msgstr ""
"Kullanımı: REGISTER şifre [email]\n"
"\n"
"%s 'ün veritabanına nickinizi kaydeder. Nickinizi \n"
"bir kere kayıt ettikten sonra nickinizin özelliklerini \n"
"istediğiniz gibi belirlemek için SET ve ACCESS \n"
"komutlarını kullanabilirsiniz. Kayıtta kullandığınız şifrenin\n"
"hatırlanabilecek birşey olmasına dikkat edin - ilerde\n"
"nickinizin özelliklerinde değişiklik yaparken ve sunucuda\n"
"kullanabilmek için ihtiyacınız olacak. (Şifrelerin büyük\n"
"küçük harf hassasiyeti olduğunu unutmayın! İXİR, İxir, \n"
"ve ixir şifreleri birbirinden farklıdır.)\n"
"\n"
"Şifreleri seçme konusunda rehber:\n"
"\n"
"Şifreler kolayca tahmin edilebilir olmamalıdır. Örneğin,\n"
"gerçek isminizi şifre olarak kullanmak kötü bir fikirdir.\n"
"Nickinizi şifre olarak kullanmak daha kötü bir fikirdir :)\n"
"ve zaten %s buna izin vermez. Ayrıca kısa şifreler \n"
"deneme yanılma yöntemiyle bulunabilirler, bu yüzden şifrenizin\n"
"en az 5 karakter olmasına dikkat edin. Son olarak şifrede\n"
"boşluk kullanmamanız gerekir.\n"
"\n"
"email parametresi opsiyoneldir ve nickiniz için bir \n"
"email adresi belirler. Fakat bazı networklerde bu\n"
"parametrenin kullanılması zorunlu olabilir.(Unutmayın\n"
"email adresinizi doğru olarak vermeniz ilerde şifrenizi \n"
"unutmanız halinde çok işe yarayacaktır)\n"
"Gizliliğinize saygı duyulacak ve mail adresiniz herhangi \n"
"üçüncü şahıslara söylenmeyecektir.\n"
"Bu komut ayrıca nickiniz için yeni bir grup oluşturur ki bu\n"
"ilerde gruba kaydedeceğiniz nickler için aynı özellikleri, \n"
"memo ayarlarını ve aynı kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı \n"
"sağlar. Bu özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n"
"/msg %s HELP GROUP yazın."
#: modules/commands/ns_register.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/cs_set.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller"
#: modules/commands/hs_request.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
#: modules/commands/hs_request.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost of a user"
msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Releases a suspended channel"
msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
msgstr ""
"Syntax: UNSUSPEND channel\n"
"\n"
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Reload a module"
msgstr " MODLOAD Load a module"
#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
#: modules/commands/ns_group.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Remove a nick from a group"
msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
msgstr ""
" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Remove all operators from a server remotely"
msgstr " NOOP Geçici olarak tüm O:line ları kaldırır"
#: modules/commands/os_dns.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed IP %s from %s."
msgstr " Mod kilidi: %s"
#: modules/commands/os_dns.cpp:460
#, c-format
msgid "Removed server %s from zone %s."
msgstr ""
#: modules/commands/os_dns.cpp:483
#, c-format
msgid "Removed server %s."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:909
#, c-format
msgid ""
"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will de%s you."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:890
#, fuzzy, c-format
msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
msgid ""
"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
"your channel status is removed on every channel you are in."
msgstr ""
#: src/xline.cpp:412
#, c-format
msgid "Removing %s because %s covers it."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
msgstr " Tekrarda atma : %s"
#: modules/commands/hs_request.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
msgstr "There's no email address set for your nick."
#: modules/commands/hs_request.cpp:179
msgid ""
"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
"network administrators. Please be patient while your request\n"
"is being considered."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Resend registration confirmation email"
msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
#: modules/commands/cs_set.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Restrict access to the channel"
msgstr " RESTRICTED Kanala izinli giriş gerektirir"
#: modules/commands/cs_set.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Restricted access"
msgstr "Kisitli Erisim."
#: modules/commands/cs_set.cpp:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set.cpp:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted enforced on %s."
msgstr "Kisitli Erisim."
#: modules/commands/cs_set.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Retain modes when channel is not in use"
msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr ""
" GETPASS Bir nickin şifresini öğrenmek içindir\n"
" (Sadece şifreleme(encryption) devre dışıysa)"
#: modules/commands/hs_request.cpp:296
msgid "Retrieves the vhost requests"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel"
msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel."
msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Returns the matching accounts that used given email."
msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
"whenever this command is used, a message including the\n"
"person who issued the command and the nickname it was used\n"
"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
msgstr ""
"Kullanımı: GETPASS nick\n"
"\n"
"Belirtilen nickin şifresini söyler. Unutmayınki bu komutun\n"
"her kullanılışında , kullanılan nick ve komutu kullanan\n"
"kişi kaydedilerek WALLOPS/GLOBOPS olarak gönderilir.\n"
"\n"
"Sadece Servis adminleri tarafından kullanılır.\n"
"\n"
"(Bu komut şifreleme(encryption) aktif olduğu zaman devre dışıdır.)"
#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
"this format:\n"
" \n"
" nickname status-code account\n"
" \n"
"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
"status-code is one of the following, and account\n"
"is the account they are logged in as.\n"
" \n"
" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
" \n"
"If no nickname is given, your status will be returned."
msgstr ""
"Kullanımı: STATUS nick...\n"
"\n"
"Nickin kullanıcı tarafından nickin sahibi olarak tanıtılıp \n"
"tanıtılmadığını gösterir. Cevap şu formattadır:\n"
"\n"
" nick durum-kodu account\n"
"\n"
"where nick is the nickname sent with the command,\n"
"durum-kodu is one of the following, and account\n"
"is the account they are logged in as.\n"
"\n"
" 0 - Böyle bir kullanıcı bağlı değil veya nick \n"
" kayıtlı değil\n"
" 1 - Kullanıcı nickin sahibi olarak tanıtılmamış\n"
" 2 - Kullanıcı nickin sahibi olarak access listesinden \n"
" tanıtılmış\n"
" 3 - Kullanıcı nickin sahibi olarak şifreyle tanıtılmış\n"
"\n"
"Her komutta en fazla 16 nick için cevap verilir; gerisi \n"
"yoksayılır. If no nickname is given, your status\n"
"will be returned."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Reverses kicker"
msgstr " Ctrl+R de atma : %s"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
#: modules/commands/os_noop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "SET server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
#: modules/commands/os_dns.cpp:667
msgid "SET server.name option value"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_cert.cpp:378
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
msgstr "Şifre kabul edildi."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:398
#, fuzzy
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
msgstr "Şifre kabul edildi."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
#, c-format
msgid "SSL only enforced on %s."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
msgid "SSLONLY enforced by "
msgstr ""
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr ""
" RESTART Veritabanını kaydeder ve servisleri yeniden \n"
" başlatır"
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32
msgid "Searches logs for a matching pattern"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_set.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Secure founder"
msgstr "Secure Founder"
#: modules/commands/cs_set.cpp:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set.cpp:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Secure ops"
msgstr "Secure Ops"
#: modules/commands/cs_set.cpp:850
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set.cpp:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set.cpp:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
msgstr "Secure option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set.cpp:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
msgstr "Secure option for %s is now ON."
#: modules/commands/ns_set.cpp:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
msgstr "Secure option is now ON for %s."
#: modules/commands/ns_set.cpp:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
msgstr "Secure option is now ON for %s."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Secureops enforced on %s."
msgstr "Secure option is now ON for %s."
#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:570
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
"about the access list."
msgstr ""
"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
"/msg %s HELP özellik yazın."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:573
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
"about the flags system."
msgstr ""
"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
"/msg %s HELP özellik yazın."
#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
msgstr " SEND Nicke veya kanala mesaj gönderir"
#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users"
#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
msgstr " GLOBAL Tüm kullanıcılara mesaj gönderir"
#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Secure Founder"
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt"
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
"reset their password. Email must be the email address associated\n"
"to the nickname."
msgstr ""
"Syntax: RESETPASS nickname\n"
"\n"
"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
"reset their password."
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
"Syntax: SENDALL memo-text\n"
"Sends all registered users a memo containing memo-text."
#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
"Syntax: STAFF memo-text\n"
"Sends all services staff a memo containing memo-text."
#: modules/commands/ms_send.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered."
msgstr ""
"Kullanımı: SEND {nick | kanaladı} mesaj\n"
"\n"
"Belirtilen nicke veya kanala yazılan mesajı gönderir.\n"
"Nicke gönderirken, gönderilen kişi yeni mesajı olduğuna dair\n"
"bir not alır. Mesaj gönderilen nick/kanal kayıtlı olmalıdır."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered.\n"
"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
"has been read."
msgstr ""
"Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n"
"\n"
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered.\n"
"Once the memo is read by its recepient, an automatic notification\n"
"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
"has been read."
#: modules/commands/ms_read.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
"NEW is given, sends you all of your new memos. If ALL is\n"
"given, sends you all of your memos. Otherwise, sends you\n"
"memo number num. You can also give a list of numbers,\n"
"as in this example:\n"
" \n"
" READ 2-5,7-9\n"
" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
"Kullanımı: READ [kanaladı] {num | liste | LAST | NEW}\n"
"\n"
"Belirtilen mesajları okumanızı sağlar. Eğer LAST belirtilmişse\n"
"en son gelen mesajınızı okursunuz. Eğer NEW belirtilmişse tüm \n"
"yeni mesajlarını okursunuz. Eğer bir numara belirtirseniz (num)\n"
"o numaraya ait mesajı okursunuz. Aşağıdaki örnekteki gibi belirli\n"
"numaralarıda okuyabilirsiniz:\n"
"\n"
" READ 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları gösterir."
#: modules/commands/os_dns.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
#: modules/commands/os_dns.cpp:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s added to zone %s."
msgstr " %s (does not expire)"
#: modules/commands/os_dns.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s already exists."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430
#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532
#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604
#: modules/commands/os_dns.cpp:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s does not exist."
msgstr " %s (does not expire)"
#: modules/commands/os_dns.cpp:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s has no configured IPs."
msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
#: modules/commands/os_dns.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is already in zone %s."
msgstr "You are already in %s! "
#: modules/commands/os_dns.cpp:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is already pooled."
msgstr "Module %s is already loaded."
#: modules/commands/os_dns.cpp:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not currently linked."
msgstr " %s şu an bağlı."
#: modules/commands/os_dns.cpp:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not in zone %s."
msgstr " %s (does not expire)"
#: modules/commands/os_dns.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not linked to the network."
msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı."
#: modules/commands/os_dns.cpp:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not pooled."
msgstr " %s (does not expire)"
#: modules/commands/os_dns.cpp:465
#, c-format
msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
msgstr ""
#: modules/commands/os_dns.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
msgstr "Servers found: %d"
#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Servers found: %d"
#: modules/commands/ns_recover.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Service's hold on %s has been released."
msgstr "Nickiniz serbest bırakıldı."
#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827
#, fuzzy
msgid "Services Operator commands"
msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454
#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#: modules/commands/os_defcon.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later"
#: include/language.h:70
#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
msgstr "Servisler şimdi read-only modunda."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d."
msgstr "Services are now at DEFCON %d"
#: modules/commands/os_set.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
msgstr "Servisler şimdi debug modunda (seviye %d)."
#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Services are now in debug mode."
msgstr "Servisler şimdi debug modunda."
#: modules/commands/os_set.cpp:159
msgid "Services are now in expire mode."
msgstr "Servisler şimdi expire modunda."
#: modules/commands/os_set.cpp:153
msgid "Services are now in no expire mode."
msgstr "Servisler şimdi no expire modunda."
#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Services are now in non-debug mode."
msgstr "Servisler şimdi non-debug modunda."
#: modules/commands/os_set.cpp:47
msgid "Services are now in read-only mode."
msgstr "Servisler şimdi read-only modunda."
#: modules/commands/os_set.cpp:53
msgid "Services are now in read-write mode."
msgstr "Servisler şimdi read-write modunda."
#: src/mail.cpp:76
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr "Servislerin mail gönderme özelliği devre dışıdır."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Services ignore list:"
msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
msgstr ""
"Servisler mod değiştiremiyor. Serverin U:line larının doğru ayarlandığına "
"emin olun."
#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Services up %s."
msgstr "Servers found: %d"
#: modules/commands/ns_set.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
#: modules/commands/cs_set.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
#: modules/commands/ns_set.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
#: modules/commands/cs_set.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
msgstr "Services will now autoop %s in channels."
#: modules/commands/ns_set.cpp:940
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
msgstr "Services will now reply to %s with messages."
#: modules/commands/ns_set.cpp:946
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
msgstr "Services will now reply to %s with notices."
#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Services' configuration has been reloaded."
msgstr "Servislerin conf dosyası yeniden yüklendi."
#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Session"
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:382
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
msgstr "%s için session limit %d olarak değiştirildi."
#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534
msgid "Session limiting is disabled."
msgstr "Session limit koyma devre dışı."
#: modules/commands/os_stats.cpp:195
#, c-format
msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Set SET-options on another nickname"
msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
msgstr " SET Kanal özelliklerini ve bilgisini ayarlar"
#: modules/commands/cs_set.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr " BANTYPE Servislerin kanalda ne tip ban koyacağını belirler"
#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
msgstr " SET Mesajlarla ilgili ayarları yapar"
#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Set options, including kill protection"
msgstr " SET Ayarlar, kill korumasını içerir"
#: modules/commands/cs_set.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Set the channel as permanent"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/cs_set.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
msgstr " DESC Kanal açıklamasını belirler"
#: modules/commands/ns_set.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Set the display of your group in Services"
msgstr " DISPLAY Grubunuzun servislerde nasıl görüneceğini ayarlar"
#: modules/commands/cs_set.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Set the founder of a channel"
msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
#: modules/commands/ns_set.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr ""
" LANGUAGE Servislerin size hitap edeceği \n"
" dili belirler"
#: modules/commands/ns_set.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Set the nickname password"
msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
#: modules/commands/cs_set.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Set the successor for a channel"
msgstr " SUCCESSOR Kanal successorını belirler"
#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group"
#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Set the vhost of another user"
msgstr " SET Set the vhost of another user"
#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Set various global Services options"
msgstr " SET Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/ns_set.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Set your nickname password"
msgstr " PASSWORD Nickinize şifre belirtir"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
"kick users who send the same message to multiple channels\n"
"where %s bots are.\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
"on the channels.\n"
"You can define bad words for your channel using the\n"
"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
"more information.\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Kullanımı: KICK #channel BADWORDS {ON|OFF} [böas]\n"
"\n"
"Küfürde atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n"
"bu özellik bota küfür edenleri atmasını söyler.\n"
"\n"
"Bir kanal için küfür belirlemek için BADWORDS komutunu\n"
"kullanabilirsiniz. Ayrıntılar için /msg %s HELP BADWORDS\n"
"yazın.\n"
"\n"
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/cs_set.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
"they need to ban someone from your channel.\n"
" \n"
"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
" \n"
"0: ban in the form *!user@host\n"
"1: ban in the form *!*user@host\n"
"2: ban in the form *!*@host\n"
"3: ban in the form *!*user@*.domain"
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı BANTYPE bantipi\n"
"\n"
"Servislerin birini kanaldan banlarken kullanacağı ban \n"
"tipini belirler.\n"
"\n"
"bantipi 0 ile 3 arasında bir sayıdır ve anlamları şudur:\n"
"\n"
"0: *!user@host formatında ban için\n"
"1: *!*user@host formatında ban için\n"
"2: *!*@host formatında ban için\n"
"3: *!*user@*.domain formatında ban için"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Kullanımı: KICK kanaladı BOLDS {ON|OFF} [böas]\n"
"\n"
"Kalın yazıda atmayı açar yada kapatır. \n"
"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kalın yazı\n"
"kullananları atmasını söyler.\n"
"\n"
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
"CAPS.\n"
"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
"and they constitute at least percent%% of the total\n"
"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
"and 25%%).\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Kullanımı: KICK kanaladı CAPS {ON|OFF} [böas [min [yüzde]]]\n"
"\n"
"Büyük yazıda atmayı açar yada kapatır.\n"
"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota büyük yazı\n"
"kullananları atmasını söyler.\n"
"\n"
"Bot belirtilen en az(min) büyük harfin toplam yazının\n"
"yüzdesine%% bağlı olarak atar. (Belirtilmemişse,\n"
"varsayılan olarak 10 karakter ve 25%% de atar).\n"
"\n"
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:475
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Kullanımı: KICK kanaladı COLORS {ON|OFF} [böas]\n"
"\n"
"Renkli yazıda atmayı açar yada kapatır. \n"
"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota renkli yazı \n"
"kullananları atmasını söyler.\n"
"\n"
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/cs_set.cpp:255
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı DESC ıklama\n"
"\n"
"LIST ve INFO komutları kullanıldığında gözükecek kanal \n"
"açıklamasını belirler."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:571
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Kullanımı: KICK kanaladı FLOOD {ON|OFF} [böas [sıra [sn]]]\n"
"\n"
"Flood da atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n"
"bu özellik bota sn saniyede enaz sıra sırada flood\n"
"yapanları atmasını söyler. (Belirtilmemişse varsayılan\n"
"olarak 10 saniyede 6 sıra da atar).\n"
"\n"
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:607
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:706
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
"themselves num times (if num is not given, it\n"
"defaults to 3).\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Kullanımı: KICK #kanaladı REPEAT {ON|OFF} [böas [sayı]]\n"
"\n"
"Tekrar yazılan aynı yazıda atmayı açar yada kapar.\n"
"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kendilerini\n"
"sayı kez tekrar edenleri atmasını söyler. (Eğer\n"
"sayı belirtilmemişse, varsayılan olarak 3 tür).\n"
"\n"
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:742
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Kullanımı: KICK kanaladı REVERSES {ON|OFF} [böas]\n"
"\n"
"Ctrl+r nin kullanılmasında atmayı açar yada kapatır. \n"
"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota Ctrl+r yi \n"
"kullananları atmasını söyler.\n"
"\n"
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:776
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Kullanımı: KICK kanaladı UNDERLINES {ON|OFF} [böas]\n"
"\n"
"Altıçizgili yazıda atmayı açar yada kapatır.\n"
"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota altıçizgili\n"
"yazanları atmasını söyler.\n"
"\n"
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/hs_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
"for users as well as vhosts.\n"
"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
"added to the group after this command was used."
msgstr ""
"Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
"for users as well as vhosts.\n"
"* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n"
"added to the group after this command was used."
#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
"well as vhosts."
msgstr ""
"Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n"
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n"
"well as vhosts."
#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
"currently defined are:\n"
" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
" LIST List the options"
msgstr ""
"Kullanımı: SET özellik ayar\n"
"\n"
"Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar. Özellikler\n"
"aşağıda tanımlanmıştır:\n"
" READONLY Read-only ve read-write modunu ayarlar\n"
" LOGCHAN Report log messages to a channel\n"
" DEBUG Debug modunu aktifleştirir yada kapatır\n"
" NOEXPIRE No expire modunu aktifleştirir yada kapatır\n"
" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
" IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n"
" LIST List the options\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/ms_set.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. option can be one of:\n"
" \n"
" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
" new memos (only for nicknames)\n"
" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
" receive\n"
" \n"
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
"Kullanımı: SET özellik parametre\n"
"\n"
"Çeşitli mesaj ayarlarını yapar. özellik aşağıdakilerden \n"
"biri olabilir:\n"
"\n"
" NOTIFY Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı\n"
" belirler (sadece nickler içindir)\n"
" LIMIT Alabileceğiniz maksimum mesaj sayısını\n"
" belirler\n"
"\n"
"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n"
"/msg %s HELP SET özellik yazın."
#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
"Kullanımı: SET özellik parametre\n"
"\n"
"Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n"
"olabilir:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:237
msgid ""
"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_set.cpp:1090
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
msgstr ""
"Kullanımı: SET kanaladı NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
"Belirtilen kanalın zaman asimina uğrayıp uğramayacağını \n"
"belirler. Bunu ON olarak ayarlamak kanalın zaman aşımına \n"
"uğramasını engelleyecektir.\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/ns_set.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
"some modes may not get set automatically."
msgstr ""
"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
"\n"
"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
"automatically when joining channels."
#: modules/commands/ns_set.cpp:1145
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
msgstr ""
"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
#: modules/commands/ns_set.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
"may not get set automatically."
msgstr ""
"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
"\n"
"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
msgstr ""
"Varolmayan ayar: %s. Geçerli ayar listesi için /msg %s HELP LEVELS DESC "
"yazınız."
#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr "DEBUG ayarı ON, OFF, veya pozitif bir sayı olmalıdır."
#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
msgstr "NOEXPIRE ayarı ON yada OFF olmalıdır."
#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır."
#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır."
#: modules/commands/cs_set.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Should services automatically give status to users"
msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
#: modules/commands/os_stats.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Show status of Services and network"
msgstr " STATS Servislerin ve networkun durumunu gösterir"
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152
#, c-format
msgid "Showed %d/%d matches for %s."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
msgstr " SIGNKICK KICK komutuyla yapılan atmaları işaretler"
#: modules/commands/cs_set.cpp:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
msgstr ""
"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
#: modules/commands/cs_set.cpp:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set.cpp:1299
msgid "Signed kicks"
msgstr "İşaretli atma"
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr "%s nickinin limiti dolduğundan daha fazla mesaj alamaz."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:294
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr "Kanalın küfür listesinde değişiklik yapma geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
msgstr "Botta değişiklik yapma geçici olarak devre dışı."
#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813
#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı."
#: modules/commands/bs_set.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
#: modules/commands/cs_xop.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr "Kanal AOP listesi degisiklikleri geçici olarak devre disidir."
#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr "Kanal access listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr "Kanal Akick listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Kanal kaydının silinmesi(DROP) geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/cs_register.cpp:35
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:181
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr "Atma ayarları geçici olarak devre dışı."
#: modules/commands/ms_set.cpp:216
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
#: include/language.h:116
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Nick kaydı silinmesi geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/ns_group.cpp:120
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr "Nick gruplama geçici olarak devre dışı."
#: modules/commands/ns_register.cpp:139
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Nick kaydı geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/ns_access.cpp:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
msgstr "Bir nick için sadece %d tane access girilebilir."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174
#: modules/commands/cs_xop.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
"entries from other channels."
msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:177
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr "Bir kanalın akick listesinde en fazla %d kişi olabilir."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
#: include/language.h:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
#: include/language.h:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "State"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:117
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
msgstr ""
#: modules/commands/os_stats.cpp:131
msgid "Statistics reset."
msgstr "İstatistikler resetlendi."
#: modules/commands/ns_update.cpp:36
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432
msgid "Stop flooding!"
msgstr "Flood yapma!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "Kendini tekrar etme!"
#: modules/commands/cs_set.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr " SECUREFOUNDER Kanal founderı durumunun sıkı kontrolünü sağlar"
#: modules/commands/cs_set.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
msgstr " SECUREOPS Kanal opu durumunun sıkı kontrolünü sağlar"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
msgid "Successor"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_set.cpp:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/cs_set.cpp:1008
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
msgstr "%s için successor kaldırıldı."
#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Suspend a given nick"
msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Suspend reason"
msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "Suspended"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
msgid "Suspended by"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Suspended on"
msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
"default expiry from the configuration is used."
msgstr ""
"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
"\n"
"Disallows anyone from registering or using the given\n"
"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
"\n"
"Reason may be required on certain networks."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Suspension expires"
msgstr " %s (does not expire)"
#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
msgstr "%s changed your usermodes."
#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
msgstr ""
#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group"
#: src/command.cpp:146
msgid "Syntax"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_group.cpp:373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s\n"
" \n"
"Lists all nicks in your group."
msgstr ""
"Syntax: GLIST\n"
"\n"
"Lists all nicks in your group."
#: modules/commands/ns_group.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
" \n"
"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
"your group.\n"
" \n"
"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
"group of the given nick.\n"
"Specifying a nick is limited to Services Operators."
msgstr ""
"Syntax: GLIST [nickname]\n"
"\n"
"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
"your group.\n"
"\n"
"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
"group of the given nick."
#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
" \n"
"Sets debug mode on or off.\n"
" \n"
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"--debug."
msgstr ""
"Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
"No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n"
"nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n"
"kadar zaman aşımına uğramazlar.\n"
"\n"
"-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır."
#: modules/commands/ms_set.cpp:287
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
" \n"
"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
"this any higher than %d."
msgstr ""
"Kullanımı: SET LIMIT [kanaladı] limit\n"
"\n"
"Sizin alabileceğiniz (yada belirtilen kanalın) maksimum mesaj\n"
"sayısını belirler. Eğer bunu 0 yaparsanız kimse size mesaj \n"
"gönderemeyecektir. Ayrıca bu limiti %d den fazla yapamazsınız."
#: modules/commands/ms_set.cpp:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
" \n"
"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
"set.\n"
" \n"
"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
"HARD).\n"
" \n"
"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
"not set a hard limit."
msgstr ""
"Kullanımı: SET LIMIT [kullanıcı | kanaladı] {limit | NONE} [HARD]\n"
"\n"
"Bir kullanıcıcn yada kanalın alabileceği maksimum mesaj\n"
"sayısını belirler. Bunu 0 yapmak kullanıcının mesaj almasını \n"
"engeller; NONE yapmaksa kullanıcının istediği kadar mesaj\n"
"alıp saklamasını sağlar. Eğer kanal veya nick belirtilmezse,\n"
"kendi limitinizi ayarlarsınız.\n"
"\n"
"HARD parametresini eklemek kullanıcının bu limiti değiştirmesini\n"
"engeller. Bunu eklememekde, kullanıcının limiti değiştirmesine izin\n"
"verir. (Bir önceki limit ayarında HARD kullanılmış olsa bile).\n"
"\n"
"SET LIMIT komutunun Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır.\n"
"Diğer kullanıcılar limitlerini kaldıramaz, %d üzeri bir limit \n"
"belirleyemez, ve hard limitini ayarlayamaz. Sadece gerekli \n"
"ayrıcalıkları varsa bir kanalın mesaj limitini ve kendi mesaj\n"
"limitlerini ayarlayabilirler."
#: modules/commands/os_set.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIST\n"
" \n"
"Display the various %s settings."
msgstr ""
"Syntax: SET LIST\n"
"Display the various %s settings"
#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
" \n"
"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
"option is unset.\n"
" \n"
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"--noexpire."
msgstr ""
"Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
"No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n"
"nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n"
"kadar zaman aşımına uğramazlar.\n"
"\n"
"-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır."
#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
" \n"
"Changes when you will be notified about new memos:\n"
" \n"
" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
" to you.\n"
" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
" on or when you unset /AWAY.\n"
" NEW You will only be notified of memos when they\n"
" are sent to you.\n"
" MAIL You will be notified of memos by email as well as\n"
" any other settings you have.\n"
" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
" \n"
"ON is essentially LOGON and NEW combined."
msgstr ""
"Kullanımı: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
"\n"
"Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı belirler:\n"
"\n"
" ON Yeni mesajlar için bağlandığınızda, away den \n"
" dönüşte ve size gönderildikleri anda \n"
" uyarılırsınız.\n"
" LOGON Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve away den\n"
" dönüşte uyarılırsınız.\n"
" NEW Yeni mesajlar için sadece size gönderildikleri \n"
" anda uyarılırsınız.\n"
" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
" any other settings you have.\n"
" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
" OFF Yeni mesajlar için herhangi bir uyarı almazsınız.\n"
"\n"
"ON parametresi LOGON ve NEW 'in kombinasyonudur"
#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
" \n"
"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
"terminated or restarted.\n"
" \n"
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"--readonly."
msgstr ""
"Kullanımı: SET READONLY {ON | OFF}\n"
"\n"
"Read-only modunu açar yada kapatır. Read-only modunda,\n"
"normal kullanıcılar herhangi bir servis verisini değiştiremezler,\n"
"bunun içinde kanal ve nick access listeleri v.s. vardır.\n"
"Yeterli ayrıcalıkları olan IRCoplar servislerin AKILL listesini\n"
"değiştirebilir, nicklerin ve kanalların kaydını silebilir yada \n"
"yasaklayabilir, fakat değişiklikler servisler kapatılmadan yada\n"
"tekrar başlatılmadan önce read-only modu kapatılmazsa kaydedilmez.\n"
"\n"
"-readonly komut satırı özelliğiyle aynıdır."
#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
" \n"
"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
" \n"
"This option is not persistent, and should only be used when\n"
"needed, and set back to OFF when no longer needed."
msgstr ""
"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
"Setting this will grant you extra privlages such as the\n"
"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
"This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n"
"needed, and set back to OFF when no longer needed."
#: modules/commands/ns_identify.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
"with this command before you use them. The password\n"
"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
"command."
msgstr ""
"Kullanımı: IDENTIFY [account] şifreniz\n"
"\n"
"%s 'e kullandığınız nickin gerçek sahibinin siz olduğunu\n"
"belirtir. Çoğu komut kullanılmadan önce bu komutla \n"
"tanıtılmanızı gerektirir. Şifreniz nickinizi kayıt ederken \n"
"REGISTER komutuyla beraber kullandığınızla aynıdır."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
"nick into the given channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
"Kullanımı: INVITE kanaladı\n"
"\n"
"%s'e sizi belirtilen kanala davet etmesini söyler.\n"
"Varsayılan olarak AOP lar ile access seviyesi 5 veya\n"
"üzeri olanlar kullanabilir."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel. If no channel is\n"
"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
"in are removed.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
"Kullanımı: UNBAN kanaladı [nick]\n"
"\n"
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel.\n"
"Varsayılan olarak, AOP lar ile 5 ve üzeri access seviyesi olanlar\n"
"kullanabilir."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
"given, it is placed in the server information field;\n"
"otherwise, the server information field will contain the\n"
"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
"person who jupitered the server."
msgstr ""
"Kullanımı: JUPE server [sebep]\n"
"\n"
"Servislere bir serverın Jupiter yapılmasını söyler. -- Bu,\n"
"servislere bir sahte server bağlayarak, gerçek serverın o \n"
"isimden bağlanmasını engeller. JUPE modu standart SQUIT\n"
"kullanılarak kaldırılabilir. Eğer sebep belirtilmişse,\n"
"bu server bilgi satırına yazılır; belirtilmezse server bilgi\n"
"satırında \"Jupitered by <nick>\" yazısı yer alır, ve serverı \n"
"jupiter edenin nicki yazılır.\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:261
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
msgstr ""
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Terminate services with save"
msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır"
#: modules/commands/os_news.cpp:156
msgid "Text"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:576
msgid ""
"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
"access list with the given user level; if the mask is\n"
"already present on the list, its access level is changed to\n"
"the level specified in the command. The level specified\n"
"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
"highest level entry in the access list."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:587
msgid ""
"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
"do not have access to modify that list otherwise."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:593
msgid ""
"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
" \n"
"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
"access list."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_flags.cpp:447
msgid ""
"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
"founder access."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
"the\n"
"database that were added within time.\n"
" \n"
"Example:\n"
" %s CLEAR 30m\n"
" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
#, fuzzy
msgid ""
"The DEL command removes the given word from the\n"
"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
" \n"
"The LIST command displays the bad words list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" #channel LIST 2-5,7-9\n"
" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The CLEAR command clears all entries from the\n"
"bad words list."
msgstr ""
"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
" HOP kanaladi CLEAR\n"
"\n"
"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
"halfop olur.\n"
"\n"
"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
"\n"
"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
"\n"
"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
"nickler gösterilir; örnegin:\n"
" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
" \n"
"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
"\n"
"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
"\n"
"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
msgid ""
"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
msgid ""
"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel, effectively disabling entry messages."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
"which you can get by listing the messages as explained below."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"shown to users when they join the channel."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:713
msgid "The IMMED option is not available on this network."
msgstr "HEMEN seçeneği bu networkte aktif değil."
#: modules/commands/cs_access.cpp:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
"the numeric access levels used for channels. With this\n"
"command, you can define the access level required for most\n"
"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
"are always restricted to the channel founder.)\n"
" \n"
"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
"founder only.\n"
" \n"
"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
"default levels of a newly-created channel.\n"
" \n"
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
msgstr ""
"Kullanımı: LEVELS kanaladı SET tip [seviye|FOUNDER]\n"
" LEVELS kanaladı {DIS | DISABLE} tip\n"
" LEVELS kanaladı LIST\n"
" LEVELS kanaladı RESET\n"
"\n"
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
"the numeric access levels used for channels. With this\n"
"command, you can define the access level required for most\n"
"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
"are always restricted to the channel founder.)\n"
"\n"
"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
"can always reenable it).\n"
"\n"
"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
"default levels of a newly-created channel (see\n"
"HELP ACCESS LEVELS).\n"
"\n"
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:442
msgid ""
"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
"list.\n"
"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
"entries on the\n"
"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
"given, only those\n"
"on the access list with the specified flags are returned."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
"list.\n"
"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
"You are\n"
"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
"channel,\n"
"and even then you can only give other people access to the equivalent of "
"what your access is."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:172
msgid ""
"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:291
#, fuzzy
msgid ""
"The email parameter is optional and will set the email\n"
"for your nick immediately.\n"
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
"after registering if it isn't the default setting already."
msgstr ""
"Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n"
"yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n"
"şahıslara verilmeyecektir."
#: modules/commands/cs_log.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"The %s command allows users to configure logging settings\n"
"for their channel. If no parameters are given this command\n"
"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
" \n"
"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
"is one of the following logging methods:\n"
" \n"
" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
" \n"
"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
" \n"
"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
" \n"
"Example:\n"
" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
" ACCESS command on ChanServ on the channel."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_ban.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
msgstr "AKILL listesi temizlendi."
#: modules/commands/os_akill.cpp:377
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "AKILL listesi temizlendi."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
#: modules/commands/ns_info.cpp:171
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
#: modules/commands/ns_info.cpp:172
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:449
msgid "The available flags are:"
msgstr ""
#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
"attack on the network."
msgstr ""
"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
"attack on the network."
#: modules/ns_maxemail.cpp:51
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
msgstr ""
#: modules/ns_maxemail.cpp:49
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
#: modules/commands/cs_access.cpp:796
msgid "The following feature/function names are available:"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:584
msgid ""
"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
"access list from the other channel up to the given level."
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
"entry: %s."
msgstr "Host %s şu anda %d session a sahip ve %d ile limitli."
#: modules/commands/ms_check.cpp:54
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
#: modules/commands/ms_check.cpp:52
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
#: modules/commands/ns_info.cpp:189
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
#: modules/commands/ns_info.cpp:190
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
#: modules/commands/ns_info.cpp:177
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
#: modules/commands/ns_info.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "The limit on %s is not valid."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:193
msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "The mode lock list of %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
#: modules/commands/ns_set.cpp:355
#, c-format
msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
msgstr ""
#: include/language.h:98
#, fuzzy, c-format
msgid "The new display is now %s."
msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
#: modules/commands/os_svs.cpp:57
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
msgstr "The nick %s is now being changed to %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:149
msgid "The old information is the same as the new information specified."
msgstr ""
#: modules/commands/os_info.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "The oper info already exists on %s."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
#: modules/commands/os_info.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "The oper info list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
#: modules/commands/ns_info.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
#: modules/commands/ns_info.cpp:184
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
#: modules/commands/os_session.cpp:433
#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler"
#: modules/commands/ns_recover.cpp:121
msgid ""
"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
"to release services's hold on your nick."
msgstr ""
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
msgstr "There are %d memos on channel %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
msgstr ""
"Şu an mevcut bot yok.\n"
"Server adminine bir tane yaratmasını söyleyin!"
#: modules/commands/os_dns.cpp:213
msgid "There are no configured servers."
msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no forbids of type %s."
msgstr "There are %d memos on channel %s."
#: modules/commands/ns_group.cpp:162
#, fuzzy
msgid "There are too many nicks in your group."
msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
#: modules/commands/cs_log.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
msgstr "There is %d memo on channel %s."
#: include/language.h:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı."
#: modules/commands/os_news.cpp:33
msgid "There is no logon news."
msgstr "Hiç bağlantı haberi yok."
#: modules/commands/os_news.cpp:43
msgid "There is no oper news."
msgstr "Hiç operatör haberi yok."
#: modules/commands/os_news.cpp:53
msgid "There is no random news."
msgstr "Hiç karisik haber yok."
#: modules/commands/os_config.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such configuration block %s."
msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:706
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such mode %s."
msgstr "Hiç operatör haberi yok."
#: modules/commands/ms_set.cpp:52
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "There's no email address set for your nick."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496
#, fuzzy, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
msgid "This channel is suspended."
msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
msgid "This channel may not be used."
msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
#: modules/commands/os_dns.cpp:702
msgid ""
"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
"users\n"
"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
"status of\n"
"the DNS zone.\n"
" \n"
"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
"this\n"
"zone with the ADDSERVER command.\n"
" \n"
"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
"the\n"
"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
"served.\n"
"A server may be in more than one zone.\n"
" \n"
"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
" \n"
"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
"zones."
msgstr ""
#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
"group."
msgstr ""
"Syntax: GROUP\n"
"\n"
"This command allows users to set the vhost of thier\n"
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
"group."
#: modules/commands/ns_register.cpp:299
msgid ""
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
"the same configuration, the same set of memos and the\n"
"same channel privileges."
msgstr ""
#: modules/m_rewrite.cpp:145
#, c-format
msgid "This command is an alias to the command %s."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
"changes made to your account.\n"
" \n"
"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
"you register or change it.\n"
" \n"
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
msgstr ""
"Syntax: CONFIRM passcode\n"
"\n"
"This is the second step of nickname registration process.\n"
"You must perform this command in order to get your nickname\n"
"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
"is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
"registration process. For more information about the first\n"
"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
"\n"
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
#, fuzzy
msgid "This command lists information about the specified loaded module."
msgstr ""
"Syntax: MODINFO FileName\n"
"This command lists information about the specified loaded module"
#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
"entries beginning with \"Rob\"\n"
"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
"nick/vhost entries."
msgstr ""
"Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
"This command lists registered vhosts to the operator\n"
"if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
"the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n"
"entries beginning with \"Rob\"\n"
"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
"nick/vhost entries.\n"
"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n"
"number of items to display to a operator at any 1 time."
#: modules/commands/os_module.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"This command loads the module named modname from the modules\n"
"directory."
msgstr ""
"Syntax: MODLOAD FileName\n"
"This command loads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
#: modules/commands/ns_group.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
"group. password is the password of the target nickname.\n"
" \n"
"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
"group, and much more!\n"
" \n"
"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
"shared things described above, as long as there is at\n"
"least one nick remaining in the group.\n"
" \n"
"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
"need to identify yourself before using this command.\n"
" \n"
"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
"nick because it will be registered automatically when\n"
"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
"change your group) only if your network administrators allowed\n"
"it.\n"
" \n"
"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
"not possible.\n"
" \n"
"Note: all the nicknames of a group have the same password."
msgstr ""
"Kullanımı: GROUP hedef şifre\n"
"\n"
"Bu komut nickinizin hedef gösterilen nickin grubuna katılmasını\n"
"sağlar. şifre hedef gösterilen nickin şifresidir.\n"
"\n"
"Bir gruba dahil olmak size o gruba dahil olan tüm nicklerinizin\n"
"ayarlarını, memolarını, ve kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı ve \n"
"daha fazlasını sağlar!\n"
" \n"
"Bir grup kullanışlı olduğu sürece kalıcıdır. Bu demektirki eğer\n"
"gruba dahil nickleriniz kaydını silerseniz, grupta en az bir nick \n"
"kalması kaydiyle yukarda açıklanan paylaşımları kaybetmezseniz.\n"
"\n"
"Bu komutu nickinizi kaydetmemiş olsanız bile kullanabilirsiniz.\n"
"Eğer nickiniz zaten kayıtlı ise, bu komutu kullanmadan önce\n"
"nickinizi tanıtmanız gerekir, daha fazla bilgi için\n"
"/msg %s HELP IDENTIFY yazın. Sizin IRC networkunuzda\n"
"bu mümkün olmayabilir.\n"
"\n"
"Bu komutu kayıtlı olmayan bir nickle kullanmanız önerilir çünkü\n"
"bu komutu kullanıcı o nick otomatik olarak kaydedilir. Bunu\n"
"kayıtlı bir nicklede eğer network adminleri buna izin veriyorsa\n"
"kullanabilirsiniz.\n"
"\n"
"Bir seferde sadece bir grupta olabilirsiniz. Grup karıştırma\n"
"mümkün değildir.\n"
"\n"
"Not: bir gruptaki tüm nickler bir şifreye sahip olurlar."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
msgid ""
"This command manages your auto join list. When you identify\n"
"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
"auto join lists."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669
msgid ""
"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
"disabled."
msgstr ""
#: modules/commands/os_module.cpp:118
#, fuzzy
msgid "This command reloads the module named modname."
msgstr ""
"Syntax: MODLOAD FileName\n"
"This command loads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
#: modules/commands/hs_request.cpp:344
msgid "This command retrieves the vhost requests."
msgstr ""
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159
msgid ""
"This command searches the Services logfiles for messages\n"
"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
"may be used to specify how many days of logs to search\n"
"and the number of replies to limit to. By default this\n"
"command searches one week of logs, and limits replies\n"
"to 50.\n"
" \n"
"For example:\n"
" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_status.cpp:106
msgid ""
"This command tells you what a users access is on a channel\n"
"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
"access entries on the channel."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_group.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
"your group."
msgstr ""
"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
"nick in your group."
#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
msgid "This command unloads the module named modname."
msgstr ""
"Syntax: MODLOAD FileName\n"
"This command loads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
#: modules/commands/ns_register.cpp:353
msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
msgstr ""
#: include/language.h:90
#, c-format
msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:469
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
#: modules/commands/ns_recover.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been recovered by %s."
msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
"this then %s may have your password, and you should change it."
msgstr ""
#: include/language.h:95
#, fuzzy
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
msgid "This nickname is suspended."
msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
#: include/language.h:92
#, c-format
msgid ""
"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
"please choose a different nick."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_read.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
msgstr ""
"%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın."
#: modules/commands/ms_read.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
msgstr ""
"%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:791
msgid "To protect ops against bot kicks"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:856
msgid "To protect voices against bot kicks"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_list.cpp:46
msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
msgstr ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many results for %s."
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
#, c-format
msgid "Top %i of %s"
msgstr ""
#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Topic kilidi"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Topic lock"
msgstr "Topic kilidi"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_topic.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Topic retention"
msgstr "Topic hatırlama"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_topic.cpp:265
msgid "Topic set by"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "Lütfen büyük harf kullanmayın!"
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Turn chanstats statistics on or off"
msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
#: modules/commands/ns_set.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
#: modules/commands/ns_set.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
msgstr " KILL Korumayı açar kapatır"
#: modules/commands/ns_list.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
msgstr ""
"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
#: modules/commands/ns_list.cpp:236
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
msgstr ""
"Kullanımı: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
"%s'ün özel nick özelliğini açar kapatır. PRIVATE ayarı\n"
"ile, %s'ün LIST komutu kullanıldığında nickiniz listede\n"
"gözükmeyecektir.(Buna rağmen, nickinizi bilen biri INFO \n"
"komutunu kullanarak hakkınızda bilgi alabilir.)"
#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
"regardless of whether your address is on the access\n"
"list. However, if you are on the access list, %s\n"
"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
"KILL option."
msgstr ""
"Kullanımı: SET SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
"%s'ün güvenlik özelliklerini açar ve kapatır. SECURE \n"
"ayarı ile, nickin sahibi olarak tanınmanız için önce şifreyle \n"
"kendinizi tanıtmanız gerekir(adresinizin nickin access\n"
"listesinde olup olmamasına bağlı olarak). Fakat, eğer \n"
"adresiniz nickin access listesindeyse KILL özelliği\n"
"kullanılmış olsa bile %s sizi otomatik olarak kill\n"
"lemeyecektir."
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF."
msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
"on or off. With protection on, if another user\n"
"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
"their nick.\n"
" \n"
"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
"on or off. With protection on, if another user\n"
"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
"their nick.\n"
"\n"
"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
#: modules/commands/ns_set.cpp:738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
"on or off. With protection on, if another user\n"
"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
"their nick.\n"
" \n"
"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
"Kullanımı: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
"Nickiniz için otomatik koruma özelliğini açar ve kapatır.\n"
"Koruma açıkken eğer bir başkası sizin nickinizi kullanmaya \n"
"kalkarsa, o kişiye nicki değiştirmesi için bir dakika süre \n"
"verilir, eğer değiştirmezse %s tarafından otomatik olarak\n"
"değiştirilir.\n"
"\n"
"Eğer QUICK parametresini seçerseniz, kullanıcıya nickini\n"
"değiştirmesi için 60 saniye yerine sadece 20 saniye verilir.\n"
"Eğer IMMED parametresini seçerseniz kullanıcının nicki\n"
"uyarılmadan hemen değiştirilir; lütfen çok gerekmedikçe\n"
"bu özelliği kullanmayın. Hatta network yöneticileri bu\n"
"özelliği devre dışı bırakmış olabilirler."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358
msgid "Type"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
"/msg %s HELP özellik yazın."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option.\n"
" \n"
"Note: access to this command is controlled by the\n"
"level SET."
msgstr ""
"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname."
#: modules/commands/ns_set.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname."
msgstr ""
"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname."
#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
"particular option."
msgstr ""
"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
"/msg %s HELP özellik yazın."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person."
msgstr ""
"Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n"
"yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n"
"şahıslara verilmeyecektir."
#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552
#: modules/commands/os_akill.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s."
msgstr "Unable to remove module %s"
#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load module %s."
msgstr "Unable to load module %s"
#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove module %s."
msgstr "Unable to remove module %s"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Unassigns a bot from a channel"
msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
"it entirely."
msgstr ""
"Kullanımı: UNASSIGN kanaladı\n"
"\n"
"Belirtilen kanaldan botu çıkarır. Bu komutu kullandıktan\n"
"sonra bot bir daha kanala girmeyecektir. Fakat yapılmış bot\n"
"ayarları saklanır, böylece istediğinz zaman tekrar ayar \n"
"yapmaya gerek olmadan kanala bot sokabilirsiniz."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
msgstr "Altıçizili yazıda atma : %s"
#: modules/commands/os_dns.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Unknown SET option."
msgstr "Unknown SASET option %s."
#: modules/commands/os_stats.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown STATS option: %s"
msgstr "Varolmayan STATS özelliği: %s."
#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s."
msgstr "Varolmayan özellik %s."
#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
msgstr "Varolmayan komut %s. yardım için \"%s%s HELP\" yazınız."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
msgstr "Varolmayan mod karakteri %c yoksayıldı."
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "SET özellik ayar"
#: modules/commands/os_dns.cpp:241
msgid "Unpooled"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
"the channel founder."
msgstr ""
"Kullanımı: DROP kanaladı\n"
"\n"
"Kanalın kaydını siler."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
"can drop a channel of which they are not the founder of."
msgstr ""
"Kullanımı: DROP kanaladı\n"
"\n"
"Belirtilen kanalın kaydını siler. Sadece Servis adminleri\n"
"kanalı tanıtmadan kaydını silebilirler."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Unsuspend a given nick"
msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
msgid ""
"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
"your channel status is updated on every channel you are in."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr ""
" UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
"your userflags (lastseentime, etc)."
msgstr ""
"Syntax: UPDATE\n"
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
"sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n"
"your userflags (lastseentime, etc)."
#: modules/commands/os_update.cpp:25
msgid "Updating databases."
msgstr "Veritabanı güncelleniyor."
#: modules/commands/os_stats.cpp:154
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
msgstr "Uplink capab: %s"
#: modules/commands/os_stats.cpp:153
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
msgstr "Uplink server: %s"
#: modules/commands/help.cpp:127
#, c-format
msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:59
msgid "Used on"
msgstr ""
#: data/chanserv.example.conf:821
#, fuzzy
msgid "Used to manage channels"
msgstr "%s changed your usermodes."
#: data/chanserv.example.conf:809
#, fuzzy
msgid "Used to manage the list of privileged users"
msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir"
#: data/chanserv.example.conf:815
msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:575
#, fuzzy
msgid "User has been banned from the channel"
msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
#: modules/commands/os_dns.cpp:587
#, fuzzy, c-format
msgid "User limit for %s removed."
msgstr "vhost for %s removed."
#: modules/commands/os_dns.cpp:585
#, fuzzy, c-format
msgid "User limit for %s set to %d."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Bot listesi:"
#: modules/commands/os_stats.cpp:172
#, c-format
msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
#: modules/commands/os_stats.cpp:177
#, c-format
msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
#: modules/commands/os_list.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Users list:"
msgstr "Bot listesi:"
#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
msgid "VHost"
msgstr ""
#: modules/commands/hs_set.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
msgstr "vhost for %s set to %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
msgstr "vhost for %s set to %s@%s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:199
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
msgstr "vhost for group %s set to %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
msgstr "vhost for group %s set to %s@%s."
#: modules/commands/os_session.cpp:247
msgid "VIEW host"
msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662
#: modules/commands/os_akill.cpp:389
#, fuzzy
msgid "VIEW [mask | list | id]"
msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
#: modules/commands/os_session.cpp:526
msgid "VIEW [mask | list]"
msgstr ""
#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Value"
msgstr ""
#: modules/commands/os_config.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305
msgid "Vhost"
msgstr ""
#: modules/commands/hs_del.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
msgstr "vhost for %s removed."
#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
msgid "View and change Services Operators"
msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/os_config.cpp:19
msgid "View and change configuration file settings"
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
msgstr " SESSION Host session(oturum) ların listesini gösterir"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221
msgid "Voices protection"
msgstr "Voiceları koruma"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406
msgid "Watch your language!"
msgstr "Konuşmalarına dikkat et!"
#: modules/commands/cs_list.cpp:237
#, c-format
msgid ""
"When private is set, the channel will not appear in\n"
"%s's %s command."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_info.cpp:204
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
"total memos you can receive.\n"
" \n"
"With a channel parameter, displays the same information for\n"
"the given channel.\n"
" \n"
"With a nickname parameter, displays the same information\n"
"for the given nickname. This is limited to Services\n"
"Operators."
msgstr ""
"Kullanımı: INFO [nick | kanaladı]\n"
"\n"
"Parametre kullanılmazsa, sahip olduğunuz mesajları, kaç \n"
"tanesinin okunmamış olduğunu, ve toplam kaç tane mesaj \n"
"alabileceğiniz hakkında bilgiler verir.\n"
"\n"
"Kanaladı parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen kanal\n"
"için verir.\n"
"\n"
"Nick parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen nick için\n"
"verir. Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
"yourself.\n"
" \n"
"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
"to re-identify. This is limited to Services Operators."
msgstr ""
"Kullanımı: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
"\n"
"Parametre kullanılmazsa, IDENTIFY komutunun yaptığı \n"
"etkiyi tersine çevirir, yani artık o nickin gerçek sahibi\n"
"olarak tanınmamanızı sağlar. Fakat sizden nickinizi tekrar\n"
"identify etmeniz istenmez.\n"
"\n"
"Parametre kullanılırsada aynısını yapar ama buna ek olarak\n"
"REVALIDATE belirtilirse servisler o kişiye nickini yeniden \n"
"identify etmesini söyler. Servis adminlerinin Kullanımıyla\n"
"sınırlıdır."
#: modules/commands/os_stats.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
"and the highest number of users online since Services was\n"
"started, and the length of time Services has been running.\n"
" \n"
"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
"AKILL list and the current default expiry time.\n"
" \n"
"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
"to the number of users currently present on the network.\n"
" \n"
"The UPLINK option displays information about the current\n"
"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
" \n"
"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
" \n"
"The ALL option displays all of the above statistics."
msgstr ""
"Kullanımı: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
"\n"
"Hiçbir parametre yokken, mevcut kullanıcı sayısını ve online\n"
"olan IRCopları(Servisler hariç), Servisler başlatıldığından \n"
"beri bağlı olan en fazla kullanıcı sayısını, ve servislerin\n"
"çalışma süresini gösterir.\n"
"\n"
"AKILL parametresiyle, mevcut AKILL listesini ve o anki \n"
"varsayılan zaman aşımı süresini gösterir.\n"
"\n"
"ALL parametresi sadece Servis adminleri tarafından \n"
"kullanılabilir, ve servislerin kullandığı hafıza(memory) \n"
"hakkında bilgi verir. Büyük networklerde bu komutun kullanılması\n"
"servisleri kısa bir süre dondurabilir, bu yüzden tekrar kullanmaya\n"
"kalkmayın!\n"
"\n"
"RESET parametresi önceki maksimum kullanıcı sayısını o anda\n"
"networkte bulunan kullanıcı sayısıyla değiştirir."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
msgid "Word"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_group.cpp:158
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
msgstr "%s grubunun zaten bir üyesisiniz."
#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87
msgid "You are already identified."
msgstr "You are already identified."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "You are already in %s!"
msgstr "You are already in %s! "
#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
msgid "You are no longer a super admin."
msgstr "You are no longer a SuperAdmin"
#: modules/commands/os_login.cpp:81
#, fuzzy
msgid "You are not identified."
msgstr "You are already identified."
#: include/language.h:100
#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz."
#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
msgid "You are not using a client certificate."
msgstr "You are already identified."
#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
msgid "You are now a super admin."
msgstr "You are now a SuperAdmin"
#: modules/commands/os_oline.cpp:36
msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "You are now an IRC Operator."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
msgstr "%s grubuna dahil edildiniz."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
"Dikkat: Maksimum mesaj sayınızı aştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan bir "
"kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız."
#: modules/commands/os_noop.cpp:33
msgid "You can not NOOP Services."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:672
msgid ""
"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
"reenable it at a later time."
msgstr ""
#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
msgid "You can not jupe an already juped server."
msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
#: modules/commands/os_module.cpp:80
#, c-format
msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't %s yourself!"
msgstr "Kendinizi ghost edemezsiniz!"
#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109
#: modules/commands/cs_xop.cpp:151
#, fuzzy
msgid "You can't add a channel to its own access list."
msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
#: modules/commands/ns_set.cpp:927
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot set the %c flag."
msgstr "You cannot use this command."
#: modules/commands/ms_set.cpp:173
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
msgstr "%s nickinin mesaj limitini %d sayısından daha fazla yapamazsınız."
#: modules/commands/ms_set.cpp:175
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
msgstr "Mesaj limitinizi %d sayısından daha fazla yapamazsınız."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
#, fuzzy
msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
#: modules/commands/ns_set.cpp:480
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
#: modules/commands/help.cpp:177
msgid "You cannot use this command."
msgstr "You cannot use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
msgstr "Şu an %d mesajınız var, %d tanesi okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "Şu an %d mesajınız var, 1 tanesi okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
msgstr "Şu an %d mesajınız var."
#: modules/commands/ms_info.cpp:145
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
msgstr "Şu an %d mesajınız var; hiçbiri okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:134
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "Şu an 1 mesajınız var, ve henüz okunmadı."
#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo."
msgstr "Şu an 1 mesajınız var."
#: modules/commands/ms_info.cpp:130
msgid "You currently have no memos."
msgstr "Şu an hiç mesajınız yok."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590
#: modules/commands/cs_mode.cpp:631
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:198
#, c-format
msgid "You found me, %s!"
msgstr ""
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
msgstr "%d yeni mesajınız var."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
msgid "You have 1 new memo."
msgstr "1 yeni mesajınız var."
#: include/language.h:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type %s%s READ %d to read it."
msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to %s by %s."
msgstr "You have been invited to %s."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
msgstr "You have been invited to %s."
#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been logged in as %s."
msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
#: modules/commands/os_login.cpp:86
#, fuzzy
msgid "You have been logged out."
msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been unbanned from %d channels."
msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
#: modules/commands/ms_info.cpp:169
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr "Saklayabileceğiniz mesaj sayısında limit yok."
#: include/language.h:114
#, fuzzy
msgid "You have no memos."
msgstr "%d yeni mesajınız var."
#: include/language.h:117
#, fuzzy
msgid "You have no new memos."
msgstr "%d yeni mesajınız var."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
"Dikkat: Maksimum mesaj sayınıza ulaştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan bir "
"kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "You have regained control of %s."
msgstr "You have been invited to %s."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
msgid "You may drop any nick within your group."
msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414
#, c-format
msgid "You may not (un)lock mode %c."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:485
#, fuzzy
msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
#: modules/commands/ns_set.cpp:474
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
#: modules/commands/ns_set.cpp:196
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other Services Operators."
msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
msgid ""
"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:287
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
msgstr ""
#: include/language.h:120
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_register.cpp:49
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr ""
"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız "
"gerekmektedir."
#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
msgstr ""
"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız "
"gerekmektedir."
#: modules/commands/hs_request.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
msgstr ""
"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız "
"gerekmektedir."
#: modules/commands/ms_send.cpp:44
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
msgstr ""
"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız "
"gerekmektedir."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
" %s."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:153
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
"case you forget it."
msgstr ""
"Şimdi nickiniz için bir e-mail adresi belirtmelisiniz.\n"
"Bu e-mail adresi şifrenizi unutmanız halinde şifrenizi\n"
"isterken kullanılacaktır."
#: modules/commands/help.cpp:172
msgid "You need to be identified to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive."
msgstr "Yeni mesajlar için ulaştıkları anda uyarılacaksınız."
#: modules/commands/ms_info.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail "
"when they arrive."
msgstr ""
"Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve size ulaştığında uyarılacaksınız."
#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve size ulaştığında uyarılacaksınız."
#: modules/commands/ms_info.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
msgstr ""
"Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve size ulaştığında uyarılacaksınız."
#: modules/commands/ms_info.cpp:191
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr "Yeni mesajlar için bağlandığınızda uyarılacaksınız."
#: modules/commands/ms_info.cpp:184
msgid "You will be notified when new memos arrive."
msgstr "Yeni mesajlar için ulaştıkları anda uyarılacaksınız."
#: modules/commands/ms_set.cpp:190
msgid "You will no longer be able to receive memos."
msgstr "Limitiniz sıfır olduğundan artık mesaj alamayacaksınız."
#: modules/commands/ms_set.cpp:57
msgid "You will no longer be informed via email."
msgstr "You will no longer be informed via email."
#: modules/commands/ms_info.cpp:195
msgid "You will not be notified of new memos."
msgstr "Yeni mesajlar için uyarılmayacaksınız."
#: modules/commands/ms_set.cpp:49
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr "You will now be informed about new memos via email."
#: modules/commands/os_svs.cpp:86
msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
msgstr ""
#: modules/commands/os_svs.cpp:31
msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
msgstr ""
#: modules/commands/os_svs.cpp:130
msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
msgstr ""
#: include/language.h:127
msgid ""
"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
"this as a possible bug"
msgstr ""
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
msgstr "%s botu silindi."
#: modules/commands/ns_register.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Your account is already confirmed."
msgstr "You are already identified."
#: modules/commands/ns_register.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
msgstr "You are already identified."
#: modules/commands/ns_set.cpp:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391
msgid ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
"that were emailed to you."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s."
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:197
msgid "Your memo limit has been disabled."
msgstr "Mesaj limitiniz kapatıldı."
#: modules/commands/ms_set.cpp:183
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
msgstr "Mesaj limitiniz %d olarak ayarlandı."
#: modules/commands/ms_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "Mesaj limitiniz %d, ve değiştirilemez."
#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
msgstr "Mesaj limitiniz %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:159
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
msgstr "Mesaj limitiniz 0; hiç mesaj alamayacaksınız."
#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
msgstr ""
"Mesaj limitiniz 0; hiç yeni mesaj alamayacaksınız. Bu limiti "
"değiştiremezsiniz."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
msgid "Your nick has been logged out."
msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
#: modules/commands/ns_group.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Your nick is already registered."
msgstr "Nickiniz zaten kayıtlı; önce /msg %s DROP yazın."
#: modules/commands/ns_group.cpp:246
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
#: include/language.h:77
#, fuzzy
msgid "Your nick isn't registered."
msgstr "Nickname %s registered."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
msgstr "Nickiniz %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:336
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
msgstr "Your passcode has been re-sent to %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:232
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr ""
"Nick Şifreniz %s - İlerde kullanacağınız için unutmayınız ve kimseye "
"söylemeyiniz."
#: include/language.h:76
#, c-format
msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
msgid "Your password reset request has expired."
msgstr "Your password reset request has expired."
#: modules/commands/hs_request.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Your vHost has been requested."
msgstr "%s botu silindi."
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
msgstr "Your vhost of %s is now activated."
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated."
#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
#: modules/commands/os_dns.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Zone"
msgstr "YOK"
#: modules/commands/os_dns.cpp:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s already exists."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352
#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s does not exist."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
#: modules/commands/os_dns.cpp:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s removed."
msgstr "vhost for %s removed."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
msgid "[1|2|3|4|5]"
msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
#: modules/commands/os_news.cpp:400
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
msgstr "[Bağlantı Haberleri - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:402
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
msgstr "[Operatör Haberleri - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:404
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
msgstr "[Karisik Haberler - %s] %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
msgid "[account] password"
msgstr "IDENTIFY şifreniz"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
#, fuzzy
msgid "[channel [nick]]"
msgstr "OP #channel [nick]"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[channel] ADD entry"
msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
msgid "[channel] DEL entry"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[channel] LIST"
msgstr "DROP kanaladı"
#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[channel] [list | NEW]"
msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
msgid "[channel] [nick]"
msgstr "OP #channel [nick]"
#: modules/commands/ms_del.cpp:45
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/ms_read.cpp:113
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/hs_list.cpp:20
msgid "[key|#X-Y]"
msgstr ""
#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[nick | channel]"
msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
#: modules/commands/ns_group.cpp:237
#, fuzzy
msgid "[nick]"
msgstr "INFO nick"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20
#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[nickname]"
msgstr "CHECK nickname"
#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
msgid "[parameter]"
msgstr ""
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33
msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
msgstr ""
#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[+expiry] channel reason"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
#: modules/commands/ns_list.cpp:110
msgid "[Hostname hidden]"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
msgid "[Suspended]"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_list.cpp:114
msgid "[Unconfirmed]"
msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:213
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
#: modules/commands/hs_request.cpp:267
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
#: modules/commands/hs_request.cpp:265
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:388
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi."
#: modules/commands/os_list.cpp:133
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
msgstr ""
#: modules/commands/os_list.cpp:20
msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:337
msgid "day"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:337
msgid "days"
msgstr ""
#: include/language.h:88
#, fuzzy
msgid "does not expire"
msgstr " %s (does not expire)"
#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d day"
msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d days"
msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:375
#, fuzzy
msgid "expires momentarily"
msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:343
msgid "hour"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:343
msgid "hours"
msgstr ""
#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
#, c-format
msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:349
msgid "minute"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:349
msgid "minutes"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "not assigned yet"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:324
msgid "second"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:324
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "%s commands:"
#: modules/commands/hs_request.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated."
msgstr "Your vhost of %s is now activated."
#: modules/commands/hs_request.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected."
msgstr "%s botu silindi."
#: modules/commands/hs_request.cpp:79
msgid "vhost"
msgstr ""
#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
msgstr "vhosts for group %s have been removed."
#: src/misc.cpp:331
msgid "year"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:331
msgid "years"
msgstr ""
#: modules/commands/os_config.cpp:20
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:41
#, fuzzy
msgid "{channel | nickname}"
msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
msgid "{nick | channel}"
msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
msgid "{nick | channel} memo-text"
msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj"